Asaf Ali warned the court of the consequences that would follow if leaders like Sheikh were convicted under such law . आसफ अली ने अदालत को चेतावनी दी कि अगर शेख जैसे नेताओं को ऐसे कानून के तहत सज़ा दी जाती है , तो उसके बुरे परिणाम होंगे .
2.
The findings of the investigations matured into a full-fledged fir on March 20 , 2001 , under the provisions of the Prevention of Corruption Act . इस पड़ेताल से हासिल जानकारियों के आधार पर 20 मार्च 2001 को भ्रष्टाचार निरोधक कानून के तहत एक एफाऐआर दर्ज की गई .
3.
The legislation empowers the Government to take action against money laundering , a clause that could hit the LTTE hard . इस कानून के तहत सरकार को काले धन को सफेद बनाने के खिलफ कार्रवाई करने का भी अधिकार मिल गया है , जिससे सबसे ज्यादा चोट एलटीटीई को फंच सकती है .
4.
But the favour to the shark trade lobby is obvious in the selection of the nine sharks and rays included under the WPA . मगर नौ तरह की शार्क और रे मछलियों को वन्यजीव संरक्षण कानून के तहत लने से जाहिर है , शार्क मछलियों के कारोबार में लगे लगों पर नजरेइनायत रखी गई है .
5.
Scotland Yard are hunting three men who are believed to have absconded from control orders imposed under the Prevention of Terrorism Act. - BBC News, 23 May, 2007 स्कॉटलैण्ड यार्ड उन तीन लोगों की तलाश में है जो आतंकवाद निरोधी कानून के तहत दिए गए आदेशों की अवहेलना में फ़रार हो गए हैं. - बीबीसी समाचार, 23 मई, 2007
6.
The so-called scandalising-the-court charge has become almost a non-issue in the law of contempt even in Britain , whose legacy of jurisprudence continues to be held in high esteem in this country . अदालत के मिथ्यापवाद का तथाकथित आरोप ब्रिटेन के अवमानना कानून के तहत भी लगभग कोई मुद्दा नहीं रह गया है जिसके न्याय-सिद्धांत की विरासत को इस देश में अहमियत दी जाती है .
7.
” Having found the accused guilty of the charge of waging war , the court was bound to sentence the accused either to death or to transportation for life ; no lesser sentence was permissible under the law . ” युद्ध छेड़ने के आरोप में अभियुक़्तों को दोषी पाये जाने की स्थिति में अदालत अभियुक़्तों को आजीवन देशनिकाला या मृत्युदंड की सज़ा देने को बाध्य है : , कानून के तहत इससे कम दंड का विधान नहीं है .
8.
” Having found the accused guilty of the charge of waging war , the court was bound to sentence the accused either to death or to transportation for life ; no lesser sentence was permissible under the law . ” युद्ध छेड़ने के आरोप में अभियुक़्तों को दोषी पाये जाने की स्थिति में अदालत अभियुक़्तों को आजीवन देशनिकाला या मृत्युदंड की सज़ा देने को बाध्य है : , कानून के तहत इससे कम दंड का विधान नहीं है .
9.
” Having found the accused guilty of the charge of waging war , the court was bound to sentence the accused either to death or to transportation for life ; no lesser sentence was permissible under the law . ” युद्ध छेड़ने के आरोप में अभियुक़्तों को दोषी पाये जाने की स्थिति में अदालत अभियुक़्तों को आजीवन देशनिकाला या मृत्युदंड की सज़ा देने को बाध्य है : , कानून के तहत इससे कम दंड का विधान नहीं है .
10.
In terms of language of the book on International Law , the liability is on the State under whose direction they fought , and such liability in International Law on the occasion of hostilities does not exist . अंतर्राष्ट्रीय कानून की पुस्तक की भाषा के अनुसार इसका दायित्व उस राज़्य पर है , जिसके निर्देशों के तहत उन्होंने युद्ध किया और युद्ध स्थिति में ऐसा उत्तरदायित्व अंतर्राष्ट्रीय कानून के तहत अस्तिव नहीं रखता .