English - Hindi मोबाइल
साइन इन साइन अप करें

की असफलता वाक्य

उच्चारण: [ ki asefletaa ]
"की असफलता" अंग्रेज़ी में
उदाहरण वाक्यमोबाइल
  • Many cases of implant failure have led to serious complications .
    इंप्लांट की असफलता के कारण कई मरीजों को गंभीर समस्याएं हुई हैं .
  • I had been disheartened by the failure of my Drawing Number One and my Drawing Number Two .
    अपने पहले नम्बर और दूसरे नम्बर के चित्रों की असफलता से मैं हतोत्साहित हो गया ।
  • “ All that the development project created in the process was a new class of contractors with their own interests , ” states an official report by Orissa Relief Commissioner H.K . Panda who inquired into the reasons for the failure of the project .
    परियोजना की असफलता के कारणों की जांच करने वाले ओड़ीसा राहत कार्य आयुक्त एच.के पांड़ा कहते हैं , ' ' इस विकास परियोजना ने कुछ बनाया है तो वह है , एकेदारों की नई जमात , जिनके हित इससे सधते
  • The failure of the last round was foreshadowed at its very start, on Sept. 13, 1993 - the day of the famous handshake between arch-enemies Yitzhak Rabin and Yasser Arafat on the White House lawn and the signing of the Oslo accord.
    पिछले चक्र की असफलता का संकेत 13 सितम्बर 1993 को इसके आरम्भ से ही मिल गया था जब व्हाइट हाउस के लान में ओस्लो समझौते पर हस्ताक्षर करते हुए परम्परागत प्रतिद्वन्द्वी यित्जाक राबिन और यासर अराफात ने आपस में हाथ मिलाया था।
  • On the one hand , there have been communications with the representatives of the old Bengal revolutionaries , many of whom are personal friends of M . N . Roy and who , since the failure of the non-co-operation movement , have been moving towards resumption of their former activities .
    एक सरफ , पुराने बंगाली क्रांतिकारियों के साथ संवाद बनाया गया है , जिनमें से अधिकांश एम.एन . राय के व्यक़्तिगत मित्र हैं और जो असयोग आंदोलन की असफलता के बाद से अपनी पुरानी गतिविधियों की तरफ पुनः अग्रसर हो रहे हैं .
  • And , for the next half century , their minds and hearts were filled with lamentations for the failure of the mutiny , the shock of its aftermath , and a rose-coloured dream of the past , when their fellow Muslims had been at the centre of power on this vast sub-continent .
    और अगली आधी शताबऋ-ऊण्श्छ्ष्-दी के लिए उनके मन और हृदय बगावत की असफलता पर विलाप उनके परिणाम का और भूतकाल के उस गुलाबी सपने के चकनाचूर होने का आघात झेलते रहे जबकि उनके साथी मुसलमान इस विशाल महाद्वीप में सतऋ-ऊण्श्छ्ष्-ता का केनऋ-ऊण्श्छ्ष्-द्र थे .
  • * A sense of despair: “It's over,” a man in Ramallah says of the violence. “We didn't achieve anything.” A Gazan is so numbed by the downward spiral, he utters the unmentionable: “To be honest, I think reoccupation [by Israel] would be better” than the current situation. * Regretting missed diplomatic opportunities: “Didn't we dance for joy at the failure of Camp David?” asks Nabil Amer, formerly one of Arafat's chief aides. “After two years of bloodshed, we are now calling for what we rejected.”
    कूटनीति - नबिल अमेर जो कि यासर अराफात के प्रमुख सहयोगी हुआ करते थे पूछते हैं कि “क्या कैंप डेविड की असफलता पर हमने खुशियाँ नहीं मनाई थी”? दो वर्ष के खून खराबे के बाद हम उसी की माँग कर रहे हैं जिसे हमने निरस्त किया था।
  • The neo-orientalist school emerged in the aftermath of the Iranian revolution. It was an attempt to remove the anomaly in the orientalist approach that could not explain why a Muslim society rebelled against the Shah. … Orientalists as well as neo-orientalists, however, ignore any sort of modernity or novelty in Islamic societies in general and in the Iranian revolution in particular.
    नव प्राच्यवादी विचारधारा ईरानी क्रांति के बाद उभरी। इस प्राच्य रुझान के अंतर्गत मुस्लिम समाज द्वारा शाह के विरुद्ध किये गये विद्रोह को न समझ पाने की असफलता को दूर करने का प्रयास था। प्राच्यवादी और नव प्राच्यवादी इस्लामी समाज में किसी भी प्रकार की आधुनिकता को सामान्य तौर पर अस्वीकार करते हैं और ईरानी क्रांति में विशेष रूप से।
  • Thirdly, Jerusalem could out-maneuver Mubarak. Were it to announce a date when it ends the provisioning of all water, electricity, food, medicine, and other trade, plus accept enhanced Egyptian security in Gaza, Cairo would have to take responsibility for Gaza. Among other advantages, this would make it accountable for Gazan security, finally putting an end to the thousands of Hamas rocket and mortar assaults. The Jordan-Egypt option quickens no pulse, but that may be its value. It offers a uniquely sober way to solve the “Palestinian problem.”
    ऐसा नहीं है। फिलीस्तीन अथारिटी के यासिर अराफात और महमूद अब्बास तथा “ शांति प्रक्रिया” की असफलता ने अम्मान और जेरूसलम को पुनर्विचार के लिये प्रेरित किया है। 2007 में क्रिश्चियन साइंस मानीटर के Ilene R. Prusher इलेन आर प्रशर ने पाया कि पश्चिमी तट जार्डन महासंघ का विचार, “ ”जार्डन नदी के दोनों ओर विस्तारित हो रहा है” ।
  • No matter what the circumstances, Arafat persisted, from 1965 to 2004, in his reliance on terrorism. He never took seriously his many agreements with Israel, seeing these rather as a means to enhance his ability to murder Israelis. Arafat's diplomacy culminated in September 2000 with the unleashing of his terror war against Israel; then, no matter how evident its failure, it went on until his death in November 2004.
    कोई भी परिस्थिति रही हो लेकिन 1965 से 2004 के मध्य अराफात ने आतंकवाद पर निर्भरता दिखाई. उन्होंने इजरायल के साथ हुए समझौतों को कभी गंभीरता से नहीं लिया .बल्कि उसे इजराइलियों की हत्या करने के उपकरण के रुप में देखा . अराफात की यह नीति सितंबर 2000 में इजरायल के विरुद्ध आतंकवाद के युद्ध के साथ अपने अंतिम बिन्दु तक पहुंच गई जो नवंबर 2004 में उनकी मृत्यु तक जारी रही. वैसे इस नीति की असफलता जग जाहिर है .
  • Israel now has the unenviable task of convincing the Arabs that their dreams of destruction will fail. Translated into action, that means resolve and toughness. It means becoming feared, not loved. The process will be neither domestically pleasant or internationally popular. But what choice is there? The failure of the Oslo negotiating process showed nothing so much as that attempts at a quick fix are doomed to fail.
    इजरायल को अरब को यह समझाना ही होगा कि उनका इजरायल को नष्ट करने का स्वप्न असफल हो जायेगा। इसे क्रियात्मक रूप देने का अर्थ है कि संकल्प और ढृढता । इसका अर्थ है कि वे डरें न कि प्रेम करें। यह प्रक्रिया न तो घरेलू स्तर पर सुखद है और न ही अन्तरराष्ट्रीय स्तर पर लोकप्रिय। परंतु और क्या विकल्प है? ओस्लो समझौते की असफलता यह दिखाती है कि तत्काल समस्या के समाधान के प्रयास से असफलता ही मिलती है।
  • How goes the “war on terror”? One would think that the absence of a successful dramatic terrorist operation against Westerners since the London bombings in July 2005 would be heartening. But an atmosphere of gloom predominates. A recent much-publicized Foreign Policy magazine poll of 108 American specialists, myself included , found merely 6% who agreed that “The United States is winning the war on terror.” A whopping 84% disagreed.
    कोई यह सोच सकता है कि जुलाई 2005 में लन्दन के बम विस्फोटों के उपरान्त किसी सफल नाटकीय आपरेशन की असफलता के करण पश्चिमी प्रसन्न होगें। परन्तु निराशा का वातावरण हावी है । उदाहरण के लिए हाल में Foreign Policy Magazine ने मुझ सहित अमेरिका के 108 विशेषज्ञों का बहुप्रकाशित सर्वेक्षण किया जिसमें 6 प्रतिशत लोग ही इस बात से सहमत थे ‘कि अमेरिका आतंवाद के विरूद्ध युद्ध में विजय प्राप्त कर रहा है । बड़ी संख्या में 84 प्रतिशत लोग इससे असहमत हैं।
  • I agree with Ms. Benard's general approach, doubting only her enthusiasm for Muslim modernists, a group that through two centuries of effort has failed to help reconcile Islam with current realities. H.A.R. Gibb, the great orientalist, condemned modernist thinking in 1947 as mired in “intellectual confusions and paralyzing romanticism.” Writing in 1983, I dismissed modernism as “a tired movement, locked in place by the unsoundness of its premises and arguments.” Nothing has changed for the better since then.
    सुश्री बेनार्ड की सामान्य अवधारणा से मैं सहमत हूं परंतु दो शताब्दियों में वर्तमान वास्तविकताओं के साथ इस्लाम की तालमेल करने की असफलता के कारण उनके अतिउत्साह को लेकर संदेह है . महान प्राच्य विद्वान एच.ए.आर गिब्स ने आधुनिक चिन्तन को 1947 में बौद्धिक संशय और स्वच्छन्दतावाद को लकवाग्रस्त करने वाला करार दिया . 1983 में मैंने आधुनिकतावाद को एक थका हुआ आंदोलन बताया था जो अपने तर्कों के कारण सीमित हो गया है . तबसे लेकर आज तक कुछ भी परिवर्तित नहीं हुआ है .
  • 2.18 Measured against that criterion, there was evidence of institutional racism, notably in the failure of the police to consider racial aggravation as a factor in their investigation of the crime; but also in the unpreparedness of police and Procurator Fiscal to respond readily to the requirement of cremation in Sikh funeral customs; and in the failure of the Procurator Fiscal's Office to recognise that a person such as Mr Chhokar could have difficulty in coping with correspondence in English, and their slowness to realise the need for interpreters.
    2.18 इस कसौटी पर रखकर देखने से , यह पाया गया कि पुलिस द्वारा अपनी जाँचा में नस्लवादी भड़काव को एक कारण न मानने की असफलता में ही नफ़िं , बल्कि सिख अंतिम संस्कार के अनुसार दाह संस्कार की ज़रूरत को तुरंत पूरा न कर पाने के लिए और प्रोक्यूरेटर फिस्कल की पहले से तैयारी न होने , तथा प्रोक्यूरेटर फिस्कल अॅाफ़िस को यह बात समझने में विफल होने में कि मिस्टर छोकर जैसे व्यक्ति को इंग्लिश में पतदराचार करने में कठिनाई हो सकती है , तथा दुभाषियों की ज़रूरत को महसूस करने के धिरेपन में संस्थागत नस्लवाद का सबूत था |
  • 2.18 Measured against that criterion , there was evidence of institutional racism , notably in the failure of the police to consider racial aggravation as a factor in their investigation of the crime ; but also in the unpreparedness of police and Procurator Fiscal to respond readily to the requirement of cremation in Sikh funeral customs ; and in the failure of the Procurator Fiscal 's Office to recognise that a person such as Mr Chhokar could have difficulty in coping with correspondence in English , and their slowness to realise the need for interpreters .
    2.18 इस कसौटी पर रखकर देखने से , यह पाया गया कि पुलिस द्वारा अपनी जाँचा में नस्लवादी भड़काव को एक कारण न मानने की असफलता में ही नफ़िं , बल्कि सिख अंतिम संस्कार के अनुसार दाह संस्कार की ज़रूरत को तुरंत पूरा न कर पाने के लिए और प्रोक्यूरेटर फिस्कल की पहले से तैयारी न होने , तथा प्रोक्यूरेटर फिस्कल अऑफ़िस को यह बात समझने में विफल होने में कि मिस्टर छोकर जैसे व्यक्ति को इंग्लिश में पतदराचार करने में कठिनाई हो सकती है , तथा दुभाषियों की ज़रूरत को महसूस करने के धिरेपन में संस्थागत नस्लवाद का सबूत था |भाष्;
  • Second, the Rubins trace the surprisingly variegated history of anti-Americanism, a play in five acts. In the eighteenth century, a widely credited “degeneration theory” argued for America's inherent inferiority. Animals and humans from Europe, it posited, dwindle in size and shrivel mentally in the New World's wastelands. The period 1830-80 witnessed a focus on the alleged failure of the American experiment. Democracy had produced a miserable polity, society, and culture, one on the verge of collapse. The United States threatened as a bad example that might be emulated.
    दूसरा रुबिन पांच अंकों के नाटक में समय- समय पर अमेरिका विरोध के इतिहास को पकड़ने में सफल रहे हैं . 11 वीं शताब्दी में एक व्यापक सिद्धांत खराब नस्ल का सिद्दांत चला जिसमें अमेरिका के प्रति हीन भावना अंतर्निहित थी .यूरोप के मानव और जानवरों को आगे कर कहा गया कि नई दुनिया के लोग इनके मुकाबले हीन हैं. 1830 से 1880 का समय अमेरिका के प्रयोग की असफलता के काल के रुप में चित्रित हुआ. लोकतंत्र ने एक घातक विनम्रता , समाज और संस्कृति का विकास कर लिया है जो ध्वस्त होने की कगार पर है ऐसा कहा गया. अमेरिका एक ऐसा बुरा उदाहरण था जिसे अपनाया नहीं जाना चाहिए .
  • Nowhere in the course of Mr. Siddiqi's extended rant (on my ignorance of Islam and its history, the failure of capitalism, the World Trade Organization's “remote-control modern slavery,” the alleged Judeo-Christian-Muslim heritage of America, and the “supreme need” for the Islamic system of life) does he take issue with the main point of my article-that he wants to see a United States made Muslim. To the contrary, he dutifully confirms it several times, as when he expresses a hope that the American people will one day “transform themselves and be obedient to the will of God.”
    सिद्दीकी ने अपने पूरे आक्रामक तेवर से मेरे बारे में कही गयी अनाप शनाप बातों में (इस्लाम और इसके इतिहास , पूँजीवाद की असफलता के बारे में, विश्व व्यापार संग़ठनों की रिमोट कंट्रोल आधारित आधुनिक गुलामी, अमेरिका की तथाकथित यहूदी, ईसाई और मुस्लिम विरासत और इस्लामी जीवन पद्धति की सर्वोच्च आवश्यकता के बारे में मेरी अज्ञानता के बारे में कहा ) उन्होंने कहीं भी मेरे लेख के मुख्य बिंदु को स्पर्श नहीं किया है कि वे मुस्लिम निर्मित अमेरिका देखना चाहते हैं।इसके विपरीत वे अनेक अवसरों पर इसे पुष्ट करते दिखे हैं जैसे कि जब वे आशा व्यक्त करते हैं कि एक दिन अमेरिका के लोग “ स्वयं को बदल देंग़े और ईश्वर की इच्छा के प्रति आज्ञाकारी हो जायेंगे” ।
  • It suggested that Mr. Blair could better fight terrorism if he recognized that the current British government policy, especially on “the debacle of Iraq,” provides “ammunition to extremists.” The letter writers demanded that the prime minister change his foreign policy to “make us all safer.” One prominent signatory, the Labour member of Parliament Sadiq Khan , added that Mr. Blair's reluctance to criticize Israel increased the pool of people whom terrorists can recruit.
    ब्रिटिश अधिकारियों द्वारा अटलांटिक महासागर के ऊपर अनेक विमानों को उड़ाने के षड़यन्त्र को विफल करने के दो दिन बाद ब्रिटेन के नरमपंथी मुसलमानों ने प्रधानमन्त्री टोनी ब्लेयर के नाम एक खुला आक्रामक पत्र प्रकाशित किया. इसमें सुझाव दिया गया कि श्रीमान ब्लेयर आतंकवाद से बेहतर तरीके से लड़ सकते हैं यदि वे स्वीकार कर लें कि ब्रिटिश सरकार की नीतियों विशेषकर ईराक की असफलता ने कट्टरपंथियों को और सशक्त किया है. पत्र लिखने वालों ने माँग की कि हम सभी को सुरक्षित रखने के लिये प्रधानमन्त्री अपनी विदेश नीति में परिवर्तन करें. एक प्रमुख हस्ताक्षरकर्ता लेबर पार्टी के सांसद सादिक खान ने इसमें और जोड़ा कि ब्लेयर द्वारा इजरायल की आलोचना से परहेज से ऐसे लोगों की संख्या बढ़ी है जिन्हें आतंकवादी अपने यहाँ भर्ती कर सकते हैं.
  • Jan. 7, 2009 update : The National Post cleverly dubs my plan (in its title to this article) the “back-to-the-future option,” but I like best the name bestowed on it by blogger Mary P. Madigan : “the no-state solution.” Perfect. no one should expect a Palestinian state on the West Bank and Gaza to end the Arab-Israeli conflict: It would merely move it to a new stage … A Palestinian state means new disasters for the Palestinian people and instability for the Arab states.
    स्वशासन की असफलता के उपरांत कुछ फिलीस्तीनी जार्डन के विकल्प का स्वागत कर रहे हैं। एक बिना नाम बताये फिलीस्तीन अथारिटी के वरिष्ठ अधिकारी ने डिकर और इंबारी को बताया कि जार्डन के साथ परिसंघ या महासंघ ही , “फिलीस्तीनी इजरायल संघर्ष का केवल एक सही , स्थाई और दीर्घगामी समाधान है” । हना सेनिओरा का कहना है, “ वर्तमान स्थिति में द्विराज्य समाधान की क्षीण सम्भावना हमें विवश करती है कि हम जार्डन के साथ महासंघ की सम्भावना पर पुनर्विचार करें” ।न्यूयार्क टाइम्स में हसन एम फतह ने जार्डन में एक फिलीस्तीनी को उद्धृत किया, “ हमारे लिये सब कुछ नष्ट हो चुका है हम पिछले 60 वर्षों से लड रहे हैं और कुछ भी नहीं बचा है। यह बेहतर होगा कि यदि जार्डन फिलीस्तीन में चीजों को संचालित करे यदि राजा अब्दुल्लाह पश्चिमी तट का नियंत्रण ले लें” ।

की असफलता sentences in Hindi. What are the example sentences for की असफलता? की असफलता English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.