के उपरान्त वाक्य
उच्चारण: [ k uperaanet ]
"के उपरान्त" अंग्रेज़ी मेंउदाहरण वाक्य
मोबाइल
- File '%s', line %d: '%s' ignored after group header.
फ़ाइल '%s', पंक्ति %d: समूह शीर्ष के उपरान्त '%s' पर ध्यान नहीं दिया गया। - On the face of it, its military preponderance makes victory seem inevitable. Even if Tehran acquires a nuclear weapon, Islamists have nothing like the military machine the Axis deployed in World War II, nor the Soviet Union during the cold war. What do the Islamists have to compare with the Wehrmacht or the Red Army? The SS or Spetznaz? The Gestapo or the KGB? Or, for that matter, to Auschwitz or the gulag?
क्या कम्युनिस्टों और फासिस्टों को पराजित करने के उपरान्त पश्चिम इस्लामवादियों को भी पराजित कर सकता है ? - One Arabic newspaper, Ash-Sharq al-Awsat , captured the general bafflement when it observed that Likud, Israel's more nationalist party, had “lost in Israel but it still rules supreme in Washington.”
एक अरबी समाचार पत्र अश-शर्क अल-असवत ने सामान्य कुण्ठा को उस समय पकड़ा जब उन्होंने पाया कि इजरायल की सर्वाधिक राष्ट्रवादी पार्टी लिकुड के इजरायल में पराजित होने के उपरान्त भी वाशिंगटन में उसका दबदबा है। - Paradoxically, their biggest loss was in Afghanistan and their biggest gain in Iraq. In Afghanistan, they lost the Taliban regime and the safe haven it provided. In Iraq, the fall of Saddam Hussein and the new presence of 200,000 Westerners in a situation of semi-anarchy offers unwonted opportunities to establish a militant Islamic order.
11 सितम्बर 2001 को राष्टपति बुश द्वारा आतंकवाद के विरूद्ध ' युद्ध की घोषणा के उपरान्त दो वर्ष व्यतीत हो चुके हैं। उग्रवादी इस्लाम ने अब तक कितनी यात्रा तय की है। - Finally, forty years later, where might things be had the Soviets' Six-Day War not occurred? However bad circumstances are at present, they would presumably be yet worse without that stunning Israeli victory. Comment on this item
अन्त में, 40 वर्षों के उपरान्त यदि सोवित का छ: दिन का युद्ध नहीं होता जो स्थितियाँ कहाँ होती ? वैसे इस समय बुरी परिस्थितियाँ हैं परन्तु अनुमानत: वे और भी बुरी होती यदि इजरायल की आश्चर्यजनक विजय नहीं होती । - This led to the policy of buying off totalitarian opponents being discredited. Throughout the Cold War, it appeared the Europeans had learned a lesson they would never forget. But forget they did, soon after the Soviet Union collapsed in 1991.
इससे पूरी तरह नाम खराब कर चुके अधिनायकवादियों को अपनी ओर करने की नीति चल पड़ी। शीत युद्ध के पूरे समय में ऐसा लगा कि यूरोपवासियों ने ऐसी शिक्षा ली है जिसे वे कभी नहीं भूलेगें। परन्तु 1991 में सोवियत संघ के पतन के उपरान्त वे भूल गये। - Can they do it? We'll probably find out soon enough, for the violence has continued despite signs that the Palestinian Authority has started cracking down since three Palestinian terrorist organizations agreed to a hudna (“temporary cease-fire”) on June 29.
क्या वे ऐसा कर सकते हैं ? हमें जल्द ही काफी कुछ देखने को मिलेगा क्योंकि 29 जून को तीन फिलीस्तीनी आतंकवादी संगठनों द्वारा अल्पकालित युद्ध विराम की घोषणा के उपरान्त और फिलीस्तीनी अथारिटी द्वारा उन संगठनों के विरूद्ध कार्रवाई के हस्ताक्षर के बाद भी हिंसा जारी है। - This is precisely what happens. It's so bad that Mohammed Al-Khilewi (a Saudi diplomat who gained U.S. political asylum after denouncing Riyadh's despotism in 1994) put it this way: “When it comes to the Saudi-American relationship, the White House should be called the 'White Tent.' ”
वास्तव में ऐसा ही होता है। यह बहुत बुरा है कि 1994 में रियाद से निकाले जाने के उपरान्त मोहम्मद अल खिलेवी ने अमेरिका में राजनीतिक शरण ली और इसे कुछ यूँ कहा “ जब बात सउदी अमेरिका सम्बन्धों की बात आती है तो व्हाइट हाउस को व्हाइट टेन्ट की उपमा दी जानी चाहिये। ” - That was then. Sixteen months later, the Bush administration finds itself at odds with many of those “friends and allies,” and even with a substantial number of Americans. On the first anniversary of 9/11, when Secretary of State Colin Powell told a United Nations audience that “we're all in this together,” his words had come to sound pretty hollow.
यह उस समय की बात है। 16 महीनों के उपरान्त बुश प्रशासन अनेक मित्रों और सहयोगियों के साथ सहज नहीं है यहाँ तक कि बड़ी मात्रा में अमेरिकावासियों के साथ थी। 111 सितम्बर की पहली वर्षगाँठ पर जब राज्य सचिव कोलिन पावेल ने संयुक्त राष्ट्र के - Three months later, the State Department furtively unveiled a contrary initiative, something it called the “concrete, three-phase implementation road map.” This road map can plan on a Palestinian state by 2005 by dispensing with Bush's requirements of the PA and instead requesting only token assurances from it.
तीन महीने के उपरान्त राज्य विभाग ने एक विरोधाभासी पहल की और उसे तीन चरणों में लागू होने वाला रोडमैप बताया ”। इस रोडमैप के द्वारा 2005 तक फिलीस्तीनी राज्य की योजना है और बुश की योजना के अनुसार फिलीस्तीनी अथारिटी से नाम मात्र का आश्वासन लिया जायेगा । - “Since the events of 9/11,” observes Lee Harris, America's reigning philosopher of 9/11, “the policy debate in the United States has been primarily focused on a set of problems - radical Islam and the War on Terrorism, the conflict between Israel and the Palestinians and weapons of mass destruction in the hands of Saddam Hussein in Iraq.”
11 सितम्बर के दार्शनिक ली हैरिस का आकलन है कि 11 सितम्बर की घटना के उपरान्त अमेरिका में नीतिगत बहस कुछ समस्याओं पर मूल रूप से केन्द्रित है कट्टरपंथी इस्लाम, आतंकवाद के विरूद्ध युद्ध तथा इराक में सद्दाम हुसैन के हाथ में जनसंहारक हथियार ” - Eye-witnesses report that Haq announced, “I'm a Muslim American ; I'm angry at Israel,” and then began shooting; that he “told the police that it was a hostage situation and he wanted us to get our weapons out of Israel ” and that he was upset about what was going on in Israel . To a 911 dispatcher , Haq announced: “I want these Jews to get out. … I'm upset at your foreign policy. These are Jews. I'm tired of getting pushed around, and our people getting pushed around by the situation in the Middle East. … I'm an American too but I just want our people out of Iraq.”
कोई 12 मिनट के उपरान्त हक ने शान्तिपूर्वक स्वयं को पुलिस के हवाले कर दिया. प्रथम दृष्ट्या आवेश में आकर हत्या के आरोप में उसे बिना जमानत के जेल पहुँचाया गया. - Ali Mohamed : An Egyptian immigrant who after discharge from the U.S. Army went to work for Osama bin Laden, Mohamed pleaded guilty to helping plan the 1998 bombing surveillance of the U.S. Embassy in Nairobi. He's now in prison serving his sentence.
अली मोहम्मद- एक मिस्र का अप्रवासी जिसने अमेरिका की सेना से अवकाश प्राप्त करने के उपरान्त कार्य के लिये ओसामा बिन लादेन की ओर प्रस्थान किया। मोहम्मद को 1998 में नैरोबी में अमेरिकी दूतावास के खुफिया ठिकानों पर हमले की योजना में सहायता के लिये गिरफ्तार किया गया। इस समय वह जेल में अपनी सजा काट रहा है। - Surveying this problem for National Review, Rod Dreher found the number of ex-ambassadors who push a pro-Saudi line “startling” and concluded that “no other posting pays such rich dividends once one has left it, provided one is willing to become a public and private advocate of Saudi interests.”
नेशनल रिव्यू के लिये इस समस्या का सर्वेक्षण करने वाले रोड ड्रेचर को इस बात का आश्चर्य हुआ कि अनेक पूर्व राजदूत सउदी समर्थक लाइन पकड़ते हैं और इसे छोड़ने के उपरान्त ऐसी मालदार नियुक्ति उन्हें फिर नहीं मिलती और फिर सउदी हितों की व्यक्तिगत या सार्वजनिक तौर पर वकालत करने लगते हैं। - Liberals beg to differ. The New York Times , speaking for many of the latter, editorializes against what it calls President George W. Bush's “lone-wolf record [and] overly aggressive stance,” saying that these risk undermining his goals by provoking the world s enmity. All nine of the Democratic presidential candidates raise similar criticisms, as do the AFL-CIO, countless columnists, religious leaders and academics.
सद्दाम हुसैन को सत्ता से बाहर करने के उपरान्त अमेरिका के परम्परावादी मानते हैं कि पहले आक्रमण की नीति, शक्ति का सन्तुलन, शक्ति का अत्यधिक प्रयोग तथा कुछ अवसरों पर अकेले चलना अमेरिका की राष्ट्रीय सुरक्षा को सशक्त करने के लिये आवश्यक है। - For five months, I quietly endured Sen. Edward Kennedy borking me as someone not “committed to bridging differences and bringing peace” and a Washington Post editorial criticizing me as “a destroyer” of cultural bridges, among other slings. My months of silence finally came to an end last Friday, when President Bush invoked his constitutional authority (Article II, Section 2) to recess-appoint me and eight others; we will serve through the end of the current session of Congress, or January 2005.
जिस महीने से राष्ट्रपति बुश ने मुझे अमेरिका शान्ति संस्थान बोर्ड में नामित किया है उसकी पुष्टि के बाद मैंने विनम्रता का आचरण किया है। इसके उपरान्त अपने विरोधियों द्वारा कुछ भी कहे जाने के उपरान्त भी मैंने मौन साधा। - It must take steps to ensure that the Saudi revolving-door syndrome described here be made illegal. That might mean that for 10 years or more after having extensive contacts with the Kingdom of Saudi Arabia, an official may not directly or indirectly receive funds from that source. Only with this sort of change can U.S. citizens regain confidence in those of their officials dealing with one of the world's more important states.
इसे ऐसे कदम उठाने चाहिये कि सउदी अरब के साथ ऐसा व्यवहार अवैध बना दिया जाये। इसका अर्थ यह होगा कि दस वर्षों तक सउदी राज्य के साथ सम्पर्क में रहने के उपरान्त उस अधिकारी को उस स्रोत से प्रत्यक्ष या अप्रत्यक्ष आर्थिक सहायता प्राप्त करने से रोका जाये। - Austria's interior minister, Liese Prokop , has asserted publicly that 45% of her country's Muslim immigrants “cannot be integrated,” and admonished them to “choose another country” in which to live. The Dutch minister of immigration, Rita Verdonk , has withdrawn citizenship from Ayaan Hirsi Ali, a Muslim-born immigrant who became renowned as a critic of Islam.
जैसे-जैसे पश्चिम में जन्म दर गिर रही है, सम्प्रेषण और यातायात के साधन सुधर रहे हैं और कट्टरपंथी इस्लाम आक्रामक गति से अपना सिर उठा रहा है वैसे-वैसे यूरोप और अमेरिका के लोग अपने आर्थिक स्तर और अपनी सांस्कृतिक निरन्तरता को लेकर चिन्तित हो रहे हैं. दशकों तक इस मुद्दे की उपेक्षा करने के उपरान्त अन्तत: यूरोप में प्रतिक्रिया तीव्र हुई है. - Don't try to impose a settlement . Not since the failed Vance-Gromyko discussions in 1977 has the U.S. government proposed an internationalized format for resolving the Arab-Israeli dispute. More typical was James Baker's famously irritated statement in 1990; he gave out the White House phone number and told the Israelis, “When you're serious about peace, call us.”
कोई समझौता थोपने का प्रयास न हो - 1977 में वान्स - ग्रामोंयको वार्ता असफल होने के उपरान्त अमेरिकी सरकार ने अरब-इजरायल विवाद के समाधान के लिये कोई अन्तर्राष्ट्रीय मानक नहीं तय किया इस सम्बन्ध में 1990 में जेम्स बेकर का प्रसिद्ध वक्तव्य है जब उन्होंने व्हाइट हाउस का दूरभाष देकर इजरायल से कहा था कि जब आप शान्ति के लिए गम्भीर हों तो हमें फोन करें। - After a recent intensive three-hour meeting with Syria's President Bashar Assad, Secretary of State Colin Powell announced some good news: Assad had made “some closures” of terrorist offices openly operating in Damascus. But the next day, Powell switched to the future tense in discussing these closures: “I welcome what [Assad] said he was going to do.”
सीरिया को सीधा संकेत सीरिया के राष्ट्रपति बशर असद के साथ तीन घण्टे की सघन बैठक के उपरान्त राज्य सचिव कोनिल पावेल ने कुछ अच्छे समाचारों की घोषणा की। असद ने दमिश्क में खुले रूप में संचालित कुछ आतंकवादी कार्यालयों को बन्द करने की बात की। परन्तु अगले दिन इन कार्यालयों के बन्द होने की चर्चा करते समय पावेल भष्विय काल में चले गये, असद ने जो कुछ करने की बात की है उसका मैं स्वागत करता हूँ ''।
- अधिक वाक्य: 1 2
के उपरान्त sentences in Hindi. What are the example sentences for के उपरान्त? के उपरान्त English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.