But , as we will see in the last chapter , if the linguistic problem which is the core of the whole cultural problem in India , is handled with understanding and imagination , the urge for cultural unity which is in our very blood , will overcome all separatist tendencies and strengthen the foundations of political unity . किंतु जैसाकि हम अंतिम अधऋ-ऊण्श्छ्ष्-याय में देखेंगे , यदि भाषा की समसऋ-ऊण्श्छ्ष्-या जो भारतवर्ष में सांसऋ-ऊण्श्छ्ष्-ऋतिक समसऋ-ऊण्श्छ्ष्-याओं की मूल कडऋई है , को दूरदर्शिता और समझदारी से सुलझाया जाये तो सांसऋ-ऊण्श्छ्ष्-ऋतिक एकता की प्रबल भावना , जो हमारे रकऋ-ऊण्श्छ्ष्-त में है , समसऋ-ऊण्श्छ्ष्-त अलगाववादी प्रवृतियों पर विजयी होगी और राजनैतिक एकता की नींव को मजबूत करती है .
12.
Pakistan's President Pervez Musharraf reacted to the Sept. 25 butchery with seeming bewilderment: “I could not say who [was behind the killings]. It could be al Qaeda, it could be any sectarian extremists within, or foreign elements of RAW.” (RAW is the Research and Analysis Wing, India's intelligence agency.) Pakistan's interior minister likewise emphasizes that RAW's role “cannot be ruled out.” राजनेता और पत्रकार समस्या को समझ नहीं पाने का नाटक कर रहे हैं। 25 सितम्बर के सामूहिक हत्याकाण्ड पर पाकिस्तान के राष्ट्रपति ने एक भ्रमित प्रतिक्रिया दी, “ मैं नहीं कह सकता कि इस हत्याकाण्ड के पीछे कौन है। यह अल कायदा हो सकता है, कोई अलगाववादी संगठन हो सकता है या फिर विदेशी शक्तियाँ रा ( भारत की खुफिया एजेंसी) भी हो सकता है। पाकिस्तान के गृहमंत्री ने भी इसी प्रकार जोर देकर दुहराया कि रा की भूमिका से इंकार नहीं किया जा सकता।
13.
What's wrong with American liberalism? What happened to the self-assured, optimistic, and practical Democratic Party of Franklin D. Roosevelt, Harry Truman, and John F. Kennedy? Why has Joe Lieberman, their closest contemporary incarnation, been run out of the party? How did anti-Americanism infect schools, the media, and Hollywood? And whence comes the liberal rage that conservatives like Ann Coulter , Jeff Jacoby , Michelle Malkin , and the Media Research Center have extensively documented? इन सारे तथ्यों को जेम्स पियरसन (मैनहहन इंस्टीच्यूट) ने अपनी पुस्तक में काफी प्रभावी और समझदारी भरे तरीके के साथ ऐतिहासिक रूप से व्याख्यायित किया है। उनकी पुस्तक कैमेलोट एंड द कल्चरल रिवोल्यूशन हाउ द एसैशिन ऑफ जान एफ कैनेडी सैटरड अमेरिकन लिबेरलिज्म। इस अमेरिकी उदारवाद के अमेरिका विरोची झुकाव के इस छोटे परन्तु महत्वपूर्ण तथ्य के साथ समझाते हैं कि ली हार्वे ओसवाल्ड न तो अलगाववादी था और न ही एक शीतयोद्धा वरन यह वास्तव में एक साम्यवादी था।
14.
That's why, along with Iranian nuclear weapons, I see a rogue Turkey as the region's greatest threat. Sep. 27, 2011 update : For a miniature example of AKP bellicosity, note the fracas at the United Nations in recent days as the prime minister and foreign minister bounded about the place with their bodyguards, making trouble. Sep. 28, 2011 update : A reader, Selami Zorlu, took issue with the economic analysis in the above article. As I depended there on the work of David P. Goldman, I turned to Mr. Goldman to reply, which he did. The exchange follows. Selami Zorlu's critique Today i read your article titled “Is Turkey going rogue” iin the National Post . You are offering very stong and accurate insight into a variety of issues. But you got a couple of arguments wrong in the process. फैलती जा रही कुर्द समस्या - तुर्की के 15 से 20 प्रतिशत नागरिक स्वयं को कुर्द के रूप में चिन्हित करते हैं जो कि एक ऐतिहासिक समस्या है यद्यपि अधिकाँश कुर्द आत्मसात हो चुके हैं लेकिन 1984 में अंकारा के विरुद्ध आरम्भ हुआ अलगाववादी विद्रोह अभी हाल में अधिक मुखर राजनीतिक नेतृत्व और अधिक आक्रामक गुरिल्ला आक्रमणों द्वारा कहीं अधिक तीव्र हो चला है।
15.
Separatist ,independent army ,revolutionary , vigilante ,militant ,paramilitary , guerrilla , rebal , mujaheddin , fedyeen. इस दृष्टि से आतंकवाद और आतंकवादी (जो आतंकवाद में engages किसी को) एक मजबूत नकारात्मक अर्थ ले जाना.इन शर्तों अक्सर राजनीतिक के रूप में लेबल के रूप में कुछ अभिनेताओं द्वारा हिंसा या हिंसा की धमकी की निंदा करने के लिए उपयोग किया जाता है अंधाधुंध अनैतिक या अनुचित.उन आतंकवादियों लेबल कभी कभी ही ऐसा है और आम तौर पर जैसे अन्य व्यंजनापूर्ण शब्द या शब्दों उनकी स्थिति के लिए विशिष्ट का उपयोग करें: अलगाववादी (separatist) स्वतंत्रता सेनानी मुक्तिदाता क्रांतिकारी (revolutionary) vigilante (vigilante) उग्रवादी (militant)अर्द्धसैनिक बलों (paramilitary) गुरिल्ला (guerrilla) विद्रोही (rebel) जेहादी या मुजहेद्दीन (mujaheddin)के रूप में खुद की पहचान या फेदायीं (fedayeen) या किसी भी इसी तरह की अन्य भाषाओं में शब्द का अर्थ.
16.
With this view “”terrorism“” and “”terrorist ( which engages someone in terrorism) goes with a strong negative meaning. इस दृष्टि से आतंकवाद और आतंकवादी (जो आतंकवाद में engages किसी को) एक मजबूत नकारात्मक अर्थ ले जाना.इन शर्तों अक्सर राजनीतिक के रूप में लेबल के रूप में कुछ अभिनेताओं द्वारा हिंसा या हिंसा की धमकी की निंदा करने के लिए उपयोग किया जाता है अंधाधुंध अनैतिक या अनुचित.उन आतंकवादियों लेबल कभी कभी ही ऐसा है और आम तौर पर जैसे अन्य व्यंजनापूर्ण शब्द या शब्दों उनकी स्थिति के लिए विशिष्ट का उपयोग करें: अलगाववादी (separatist) स्वतंत्रता सेनानी मुक्तिदाता क्रांतिकारी (revolutionary) vigilante (vigilante) उग्रवादी (militant)अर्द्धसैनिक बलों (paramilitary) गुरिल्ला (guerrilla) विद्रोही (rebel) जेहादी या मुजहेद्दीन (mujaheddin)के रूप में खुद की पहचान या फेदायीं (fedayeen) या किसी भी इसी तरह की अन्य भाषाओं में शब्द का अर्थ.
17.
Terrorist are also named as separatist, revolutionary, vigilange, militant, paramilitary, guerrilla, rebel, mujaheddin, fedayeen etc इस दृष्टि से “आतंकवाद” और “” आतंकवादी (जो आतंकवाद में engages किसी को) एक मजबूत नकारात्मक अर्थ ले जाना.इन शर्तों अक्सर राजनीतिक के रूप में लेबल के रूप में कुछ अभिनेताओं द्वारा हिंसा या हिंसा की धमकी की निंदा करने के लिए उपयोग किया जाता है, अंधाधुंध, अनैतिक या अनुचित.उन “आतंकवादियों” लेबल कभी कभी ही ऐसा है, और आम तौर पर जैसे अन्य व्यंजनापूर्ण शब्द या शब्दों उनकी स्थिति के लिए विशिष्ट, का उपयोग करें: अलगाववादी, (separatist) स्वतंत्रता सेनानी, मुक्तिदाता, क्रांतिकारी, (revolutionary) vigilante, (vigilante) उग्रवादी, (militant)अर्द्धसैनिक बलों (paramilitary), गुरिल्ला, (guerrilla), विद्रोही, (rebel), जेहादी या मुजहेद्दीन (mujaheddin),के रूप में, खुद की पहचान या फेदायीं , (fedayeen) या किसी भी इसी तरह की अन्य भाषाओं में शब्द का अर्थ.
18.
About 10 million Yemenis, or 44 percent of the population, no longer have enough to eat, and 5 million are in need of urgent emergency aid, according to a report from the World Food Program in May. Over a quarter of a million children are so malnourished that they risk dying, and nearly half of all children under 5 years old are chronically malnourished, putting their physical and mental development at risk, the report said. Some 90 percent of Yemenis have been affected by higher food and fuel prices, the report said, and the situation is expected to stay difficult because the country depends on international food markets, where prices remain high. Other contributing factors include a lack of clean drinking water, high unemployment and poverty. Nearly half the population lives below the poverty line of $2 a day. अनेक धडे विरोधाभासी उद्देश्य के साथ सत्ता के लिये संघर्ष कर रहे हैं , सालेह की सेना, उत्तर में हूती विद्रोही , दक्षिण में अलगाववादी , अला कायदा तरीके की शक्तियाँ , एक युवा आंदोलन , सेना, अग्रणी कबीलाई और अहमर परिवार। एक ऐसा देश जो कि वास्तव में “ कबीलाई व्यवस्था पर आधारित है और सैन्य अधिनायकवादी जैसा दिखता है” वहाँ सोमालिया और अफगान की तर्ज पर अराजकता की सम्भावना अधिक दिखती है न कि गृह युद्ध की।
19.
But these efforts led nowhere. As I wrote in a 1981 assessment , “Not one of Qaddafi's attempts at coups d'état has toppled a government, not one rebellious force has succeeded, no separatists have established a new state, no terrorist campaign has broken a people's resolve, no plan for union has been carried through, and no country save Libya follows the 'third theory.' Qaddafi has reaped bitterness and destruction without attaining any of his goals. Greater futility can scarcely be imagined.” लेकिन इन प्रयासों को कोई परिणाम नहीं हुआ। जैसा कि 1981 में अपने अनुमान में मैंने लिखा था “ कद्दाफी के सत्ता अपदस्थ प्रयास से एक भी सरकार अस्थिर नहीं हुई , किसी भी विद्रोही सेना को सफलता नहीं मिली, कोई भी अलगाववादी कोई नया राज्य स्थापित करने मे सफल नहीं हुआ, कोई भी आतंकवादी अभियान लोगों की संकल्पशक्ति को तोड नहीं पाया, एकता का कोई अभियान सफल नहीं हुआ और कोई भी देश लीबिया को छोडकर ” तीसरे सिद्धांत“ का अनुपालन नहीं कर रहा है। कद्दाफी कोई सफलता प्राप्त नहीं कर सका और उसे कटुता और विनाश का ही सामना करना पडा। इन प्रयासों की विफलता का अनुमान आसानी से लगाया जा सकता है”।
20.
The terms “”terrorism“” and “”terrorist“” (someone who engages in terrorism) carry strong negative connotations.[43] These terms are often used as political labels, to condemn violence or the threat of violence by certain actors as immoral, indiscriminate, unjustified or to condemn an entire segment of a population.[44] Those labeled “”terrorists“” by their opponents rarely identify themselves as such, and typically use other terms or terms specific to their situation, such as separatist, freedom fighter, liberator, revolutionary, vigilante, militant, paramilitary, guerrilla, rebel, patriot, or any similar-meaning word in other languages and cultures. Jihadi, mujaheddin, and fedayeen are similar Arabic words which have entered the English lexicon. It is common for both parties in a conflict to describe each other as terrorists. इस दृष्टि से आतंकवाद और आतंकवादी (जो आतंकवाद में engages किसी को) एक मजबूत नकारात्मक अर्थ ले जाना.इन शर्तों अक्सर राजनीतिक के रूप में लेबल के रूप में कुछ अभिनेताओं द्वारा हिंसा या हिंसा की धमकी की निंदा करने के लिए उपयोग किया जाता है अंधाधुंध अनैतिक या अनुचित.उन आतंकवादियों लेबल कभी कभी ही ऐसा है और आम तौर पर जैसे अन्य व्यंजनापूर्ण शब्द या शब्दों उनकी स्थिति के लिए विशिष्ट का उपयोग करें: अलगाववादी (separatist) स्वतंत्रता सेनानी मुक्तिदाता क्रांतिकारी (revolutionary) vigilante (vigilante) उग्रवादी (militant)अर्द्धसैनिक बलों (paramilitary) गुरिल्ला (guerrilla) विद्रोही (rebel) जेहादी या मुजहेद्दीन (mujaheddin)के रूप में खुद की पहचान या फेदायीं (fedayeen) या किसी भी इसी तरह की अन्य भाषाओं में शब्द का अर्थ.