| 11. | Let us not misunderstand the import of what has been said above . ऊपर जो भी कुछ कहा गया , उसे हम गलत रूप में न ले .
|
| 12. | Let us not misunderstand the import of what has been said above . ऊपर जो भी कुछ कहा गया , उसे हम गलत रूप में न ले .
|
| 13. | She could not have known anything of any other worlds . दूसरे लोगों का उसे कुछ भी ज्ञान नहीं हो सकता था ।
|
| 14. | She still felt him in every part of her . वह अब भी उसे महसूस कर रही थी , अपनी देह के अंग - अंग में !
|
| 15. | He fell into a restless sleep in her arms . उसकी बाँहों में उसे नींद आ गाई - बेचैन , अशान्त नींद ।
|
| 16. | He recognised his father ' s voice . Paul ! उसे अपने पिता का स्वर पहचानते देर नहीं लगी । “ पॉल ! ”
|
| 17. | So guests could cluster around the T.V. set, ताकि मेहमान टी.वि. के सामने इकठ्ठा हो कर उसे देख सके,
|
| 18. | He regretted having spoken to the camel driver about what he had seen in the desert . ऊंट चालक से हुई बात पर उसे अफसोस हुआ ।
|
| 19. | It was as if something were surrounding them . उसे लग रहा था , जैसे कोई चीज उन्हें घेरती जा रही हो ।
|
| 20. | Aurangzeb rewarded him with a Khillat -LRB- a royal gift -RRB- of five lakhs . औरगजेब ने उसे पांच लाख की खिल्लत भेट की .
|