Ubuntu will always be free of charge, and there is no extra fee for the “enterprise edition”; we make our very best work available to everyone on the same Free terms. उबुन्टू सदैव ही निःशुल्क उपलब्ध रहेगा और “औद्योगिक संस्करण” के लिए कोई अतरिक्त शुल्क नही लिया जाएगा; हम हमारा सर्वोत्कृष्ट कार्य सभी तक एक समान स्वतंत्र शर्तों के साथ उपलब्ध कराते हैं।
12.
' Making Choices ' , for example , is a free , fifteen-hour programme run over a series of sessions . It covers all aspects of working with children and young people - you ' ll : मेकिंग चॉयसिजऋ ह्यविकल्पों में से चुननाहृ उदाहरणार्थ एक निःशुल्क पंद्रह घंटो वाला कार्यऋम है जो विभिऋ सत्रों की एक श्रृंखला के दऋरान चलता है |भाष्; उसमें बच्चों तथा युवा लोगों के साथ काम करने के सभी पहलू शामिल होते हैं |भाष्; आप ः
13.
Department of the Environment , Transport and the Regions issues a series of free booklets -LRB- see page 38 -RRB- that explain the circumstances in which compensation may be payable when the value of a property depreciates by more than 50 as a result of noise -LRB- and other physical factors -RRB- arising from the construction , or use of certain public works . डिपार्टमेंट फ़ॉर ट्रांसपोर्ट , लोकल गवर्मेंट एंड द रीजन्ज द्वार निःशुल्क पुस्तिकाओं की एक श्रुंखला जारी की जाती है ( पेज 38 देखें ) जो इस बारे में बताती है कि किन परिस्थितियों में निर्माण या अन्य सार्वजनिक कामों के कारणों से उत्पन्न शोर ( और अन्य भोतिक तत्वों ) से संपत्ति की कीमत में पाउन्ड 50 से अधिक की कमी होने पर क्षतिपूर्ति का भूगतान किया जा सकता है .
14.
the combined effects of Minimum Income Guarantee (MIG), Winter Fuel Payments and free television licences for those aged 75 and over mean that from April 2001 around two million of the poorest pensioner households will be at least £800 a year better off compared with 1997 - a real terms rise in living standards of 17 per cent. मिनीमम इंकम गारंटी (न्यूनतम आय की गारंटी) (एम आई जी) , वंिटर फ्यूअल पेमेंट्स (सर्दी के मौसम में गरमी पैदा करने के लिए भुगतान ) और 75 वर्ष और उस से अधिक उम्र वालों के लिए निःशुल्क टेलिविजन लायसैंस के संगठित परिनामों के कारण अप्रैल 2001 से लगभग दो मिलियन पैंशन पाने वाली सब से गरीब गृहस्थियों को 1997 के मुकाबले , प्रति वर्ष कम से कम G.B.P. 800 लाभ होगा - जिस का अर्थ है कि वास्तविक तौर पर जीवनस्तरों में 17 प्रतिशत की बढोत्तरी हुई है |
15.
“Free software” doesn't mean that you shouldn't have to pay for it (although Ubuntu is committed to being free of charge as well). It means that you should be able to use the software in any way you wish: the code that makes up free software is available for anyone to download, change, fix, and use in any way. Alongside ideological benefits, this freedom also has technical advantages: when programs are developed, the hard work of others can be used and built upon. With non-free software, this cannot happen and when programs are developed, they have to start from scratch. For this reason the development of free software is fast, efficient and exciting! “मुक्त सॉफ्टवेयर” मतलब यह नहीं है कि आप इसके लिए पैसे का भुगतान न करें (हालांकि उबुन्टू निःशुल्क होने के लिए भी प्रतिबद्ध है)। इसका मतलब है की आप जैसे चाहें उस तरह सॉफ्टवेयर का प्रयोग करने में सक्षम हों: मुक्त सॉफ्टवेयर का मूल कोड डाउनलोड करने, उसे बदलने, सुधार करने और जैसे चाहें वैसे प्रयोग करने के लिए उपलब्ध है। वैचारिक लाभ के साथ-साथ, इस स्वतंत्रता के तकनीकी फायदे भी हैं: जब प्रोग्राम बनाए जाते हैं तब दूसरों की कड़ी मेहनत का उपयोग सॉफ्टवेयर बनाने एवँ उसके संशोधन में किया जा सकता है। गैर-मुक्त सॉफ्टवेयर के साथ ऐसा नहीं हो सकता और प्रोग्राम विकसित करते समय उन्हें शून्य से प्रारंभ करना पड़ता है। इस कारण से मुक्त सॉफ्टवेयर का विकास तीव्र, कार्यकुशल और रोमांचक होता है।
16.
CAIR, realizing that its approach had failed in the courts of both law and of public opinion, suddenly and nimbly switched sides. In a cynical maneuver, for example, it organized 300 cabbies in Minneapolis to provide free rides for participants at a National Federation of the Blind conference. (Unconvinced by this obvious ploy, a federation official responded: “We really are uncomfortable … with the offer of getting free rides. We don't think that solves anything. We believe the cabdrivers need to realize that the law says they will not turn down a blind person.”) And, finally, last week, the Canadian office of CAIR issued a statement urging Muslims to accommodate blind taxi passengers, quoting a board member that “Islam allows for dogs to be used by the visually impaired.” सीएआईआर को जब यह लगा कि उसका व्यवहार विधि के न्यायालय और जनता के न्यायालय दोनों में ही अस्वीकार किया जा रहा है तो अचानक उसने अपना पक्ष बदल दिया। एक सनकी दाँवपेंच में इस संगठन ने मीनियापोलिस के नेत्रहीनों के सम्मेलन के राष्ट्रीय महासंघ में भाग लेने के लिये 300 टैक्सियों का प्रबन्ध किया जो नेत्रहीनों को निःशुल्क यात्रा की सुविधा दे रही थीं। ( इससे महासंघ प्रभावित नहीं हुआ और उसने कहा कि हमें नहीं लगता कि निःशुल्क सवारी से समस्या का समाधान निकलेगा। हमारा मानना है कि टैक्सी चालक इस बात को स्वीकार करें कि कानून कहता है कि वे एक नेत्रहीन व्यक्ति को अपनी सेवायें देने से मना न करें) और अंततः पिछ्ले सप्ताह सीएआईआर के कनाडा के कार्यालय ने एक वक्तव्य जारी किया और उसमें मुसलमानों से आग्रह किया कि वे नेत्रहीन यात्रियों को स्थान दें, बोर्ड के एक सदस्य को उद्धृत करते हुए कहा गया, “ इस्लाम देख पाने में अक्षम लोगों के लिये कुत्तों की अनुमति देता है”।
17.
CAIR, realizing that its approach had failed in the courts of both law and of public opinion, suddenly and nimbly switched sides. In a cynical maneuver, for example, it organized 300 cabbies in Minneapolis to provide free rides for participants at a National Federation of the Blind conference. (Unconvinced by this obvious ploy, a federation official responded: “We really are uncomfortable … with the offer of getting free rides. We don't think that solves anything. We believe the cabdrivers need to realize that the law says they will not turn down a blind person.”) And, finally, last week, the Canadian office of CAIR issued a statement urging Muslims to accommodate blind taxi passengers, quoting a board member that “Islam allows for dogs to be used by the visually impaired.” सीएआईआर को जब यह लगा कि उसका व्यवहार विधि के न्यायालय और जनता के न्यायालय दोनों में ही अस्वीकार किया जा रहा है तो अचानक उसने अपना पक्ष बदल दिया। एक सनकी दाँवपेंच में इस संगठन ने मीनियापोलिस के नेत्रहीनों के सम्मेलन के राष्ट्रीय महासंघ में भाग लेने के लिये 300 टैक्सियों का प्रबन्ध किया जो नेत्रहीनों को निःशुल्क यात्रा की सुविधा दे रही थीं। ( इससे महासंघ प्रभावित नहीं हुआ और उसने कहा कि हमें नहीं लगता कि निःशुल्क सवारी से समस्या का समाधान निकलेगा। हमारा मानना है कि टैक्सी चालक इस बात को स्वीकार करें कि कानून कहता है कि वे एक नेत्रहीन व्यक्ति को अपनी सेवायें देने से मना न करें) और अंततः पिछ्ले सप्ताह सीएआईआर के कनाडा के कार्यालय ने एक वक्तव्य जारी किया और उसमें मुसलमानों से आग्रह किया कि वे नेत्रहीन यात्रियों को स्थान दें, बोर्ड के एक सदस्य को उद्धृत करते हुए कहा गया, “ इस्लाम देख पाने में अक्षम लोगों के लिये कुत्तों की अनुमति देता है”।