The meaning of Global Warming is said to be the increase in heat and stability of the atmosphere and the oceans in the 20th century. भूमंडलीय ऊष्मीकरण (ग्लोबल वॉर्मिंग) का अर्थ पृथ्वी की निकटस्थ-सतह वायु और महासागर के औसत तापमान (average measured temperature) में 20वीं शताब्दी से हो रही वृद्धि और उसकी अनुमानित निरंतरता है.
12.
The meaning of Global warming is the rise in temperature of the surface air nearest to earth and ocean from the 20th century and its estimated continuity. भूमंडलीय ऊष्मीकरण (ग्लोबल वॉर्मिंग) का अर्थ पृथ्वी की निकटस्थ-सतह वायु और महासागर के औसत तापमान (average measured temperature) में 20वीं शताब्दी से हो रही वृद्धि और उसकी अनुमानित निरंतरता है.
13.
Global warming is the increase in the average temperature of Earth's near-surface air and oceans since the mid-20th century and its projected continuation. भूमंडलीय ऊष्मीकरण (ग्लोबल वॉर्मिंग) का अर्थ पृथ्वी की निकटस्थ-सतह वायु और महासागर के औसत तापमान (average measured temperature) में 20वीं शताब्दी से हो रही वृद्धि और उसकी अनुमानित निरंतरता है.
14.
Meaning of Global Warming is, Temperature of earth's nearest air level and average measured temperature of ocean is increasing in 20th century and it's continuation is approximate. भूमंडलीय ऊष्मीकरण (ग्लोबल वॉर्मिंग) का अर्थ पृथ्वी की निकटस्थ-सतह वायु और महासागर के औसत तापमान (average measured temperature) में 20वीं शताब्दी से हो रही वृद्धि और उसकी अनुमानित निरंतरता है.
15.
When it first appeared, Wahhabism was seen by other Muslims as extremist and made little headway beyond its central Arabian birthplace. Its rejection of the Islamic identity of non-Wahhabi Muslims, combined with its hardline opposition to traditional Muslim ways, made Wahhabism unacceptable to the powers in the Middle East, especially the Ottoman Empire. The widespread hostility to Saudi intolerance explains why it collapsed twice. इन मुद्दों में धार्मिक ,राजनीतिक और आर्थिक मुद्दे शामिल हैं जो एक शताब्दी पूर्व आरंभ हुए संघर्ष की निरंतरता को बनाए रखते हैं.
16.
The same idea , of life perpetually renewing itself , of Winter throwing off its mask to reveal itself as Spring , is embodied in a delightful phantasy which he wrote for his boys at Santiniketan-Phalgni -LRB- The cycle of Spring -RRB- . यही मूल विचार कि जीवन अपनी निरंतरता में स्वयं को पुनर्नव करता चलता है , हेमंत अपना मुखौटा उतार कर अपने को वसंत में उद्घाटित करता है- उनके एक मनोरंजक प्रहसन ? फाल्गुनी ? ( बसंत-चक्र ) में रूपायित हुआ- जो उन्होंने शांतिनिकेतन के बालकों के लिए लिखा था .
17.
More broadly, I bet on the more-continuity-than-change model that has emerged so far in Tunisia. Heavy-handed rule will lighten somewhat in Egypt and elsewhere but the militaries will remain the ultimate powerbrokers. Mr. Pipes, director of the Middle East Forum and Taube distinguished visiting fellow at the Hoover Institution, lived in Egypt for three years. अधिक व्यापक रूप में मैं इस बात पर शर्त लगाने को तैयार हूँ कि ट्यूनीशिया से जो माडल उभरा है वह किसी परिवर्तन के स्थान पर निरंतरता को ही आगे बढायेगा। शासन की कठोरता मिस्र में कुछ कम होगी लेकिन सेना सत्ता पर नियन्त्रण स्थापित करेगी।
18.
There is another characteristic of the Indian mind which also originates from the influence of the regularity and continuity with which the laws of nature operate in this part of the world , namely , that the changes which occur in its habits of thought and action are gradual , not abrupt . भारतीय मस्तिष्क की एक दूसरी विशिष्टा और है , जो भी , नियमितता और निरंतरता के नियमों के प्रभाव से उत्पन्न हुई है , जिसके अनुसार विश्व के इस हिस्से में प्रकृति के नियम कार्यान्वित होते है , अर्थात भारतीयों के विचारों और क्रियाओं में जो परिवर्तन होते है , वे अचानक नहीं बल्कि क्रमश : आते है .
19.
If we receive [a] guarantee regarding demilitarization and Israel's security needs, and if the Palestinians recognize Israel as the State of the Jewish people, then we will be ready in a future peace agreement to reach a solution where a demilitarized Palestinian state exists alongside the Jewish state. So, he did not literally say the words “two-state solution” and I was off by a few weeks, but the column above got the basic point right - that Netanyahu would quickly buckle and agree to work toward a Palestinian state. संक्षिप्त समय के लिये अमेरिका और इजरायल के सम्बंधों में किसी परिवर्तन के बजाय निरंतरता रहेगी। जो लोग इजरायल की सुरक्षा को लेकर चिंतिति हैं वे अपरिपक्व ढंग से राहत की साँस ले सकते हैं, अपरिपक्व क्योंकि यह यथस्थिति नाजुक है तथा इजरायल के साथ अमेरिका के सम्बंध शीघ्र ही अलग हो सकते हैं ।
20.
“The FBI is engaged in the largest operation in its history,” I wrote in late 2001. “Armed marshals will again be flying on US aircraft, and the immigration service has placed foreign students under increased scrutiny. I feel safer when Islamist organizations are exposed, illicit money channels closed down, and immigration regulations reviewed. The amassing of American forces near Iraq and Afghanistan cheers me. The newfound alarm is healthy, the sense of solidarity heartening, the resolve is encouraging.” But I agonized whether it would last. “Are Americans truly ready to sacrifice liberties and lives to prosecute seriously the war against militant Islam? I worry about US constancy and purpose.” 2001 के अंत में मैंने लिखा था “ एफ.बी.आई अपने इतिहास के सबसे बड़े ऑपरेशन में लगी है . ” फिर सेना के जवान अमेरिका के एयर क्राफ्ट से उड़ते दिखेंगे , आप्रवासी सेवाओं ने विदेशी विद्यार्थियों के ऊपर बारीक नजर रखनी शुरु कर दी है . मैं उस समय सुरक्षित अनुभव कर हा हूं, जब इस्लामवादी संगठनों की पोल कुल रही है. धन के प्रवाह पर रोक लगाई जा रही है तथा आप्रवासी विनियामकों का पुनर्परीक्षण हो रहा है . इराक और अफगानिस्तान के निकट अमेरिका की सेनाओं का जमवड़ा मुझे प्रसन्न करता है . यह नई सजगता काफी स्वस्थ है , एक जुटता की यह भावना सुखद है और यह संकल्प उत्साहवर्धक है . लेकिन मैंने पीड़ा व्यक्त की थी कि यदि यह समाप्त हो जायेगा “ क्या वास्तव में अमेरिका के लोग अपनी स्वतंत्रता का परित्याग करने को तैयार हैं या फिर कट्टरपंथी इस्लाम के विरुद्ध युद्ध में लोगों को सजा दिलाने को प्रतिबद्ध हैं .मुझे अमेरिका की निरंतरता और उसके उद्देश्य को लेकर चिंता है ”