English मोबाइल
साइन इन साइन अप करें
हिंदी-अंग्रेजीh > सद्भाव" उदाहरण वाक्य

सद्भाव उदाहरण वाक्य

उदाहरण वाक्य
11.Palestinian Arabs themselves are openly saying as much. A top Hamas figure in Gaza, Ahmed al-Bahar says “Israel has never been in such a state of retreat and weakness as it is today following more than four years of the intifada. Hamas's heroic attacks exposed the weakness and volatility of the impotent Zionist security establishment. The withdrawal marks the end of the Zionist dream and is a sign of the moral and psychological decline of the Jewish state. We believe that the resistance is the only way to pressure the Jews.”
इस वापसी से आपसी सद्भाव बढ़ने के बजाए इजरायल के प्रति अस्वीकृति परक प्रसन्नता , यहूदी विरोधी उन्माद और इजरायल विरोधी हिंसा में वृद्धि ही होगी.

12.At its meeting with the Shankaracharya , the AIMPLB delegation-comprising among others General Secretary Maulana Nizamuddin and Syed Qasim Rasool Illiyas , convener of the board 's Babri Masjid Committee-duly issued a joint statement for peace and religious harmony .
शंकराचार्य के साथ बै क में मुस्लिम बोर्ड़ के प्रतिनिधि मंड़ल ने-जिसमें अन्य लगों के अलवा उसके महासचिव मौलना निजामुद्दीन और बोर्ड़ की बाबरी मस्जिद कमेटी के संयोजक सैयद कासिम रसूल इलियास शामिल थे-शांति और धार्मिक सद्भाव के लिए बाकायदा एक संयुक्त वक्तव्य जारी किया .

13.For on the one side we have the spirit of religious faith and charity seeking to found a new humanity . On the other we have intelligence , free-born , serene and broad , seeking to unite the aspirations of all humanity in sympathy and understanding .
एक तरफ हमारे पास धार्मिक विश्वास और नई मानवजाति स्थापित करने के लिए भिक्षादान चाहता हुआ व्यक्तित्व है तो दूसरी ओर प्रज्ञा , स्वतंत्र चेतना , शांत और उदार व्यक्तित्व है , जो सारी मानवता की समस्त आशाओं और आकांक्षाओं के सहानुभूति और सद्भाव से एकता के सूत्र में बांधना चाहता है . ?

14.The most embarrassing display by the administration, however, came from the distaff side. Colin Powell's wife Alma and the president's mother Barbara - both of whom have a history of socializing with the princess - called Haifa al-Faisal on the telephone to express what the New York Times delicately termed their “support and sympathy.”
[ प्रशासन का सर्वाधिक लज्जानक प्रदर्शन तो तब हुआ जब कोलिन पावेल की पत्नी अलमा और राष्ट्रपति की माँ बारबरा जिन दोनों का सामाजिक सद्भाव ख्यात है उन्होंने राजकुमारी अल फैसल को दूरभाष पर न्यूयार्क टाइम्स के समर्थन और सहानुभूति की बात पर बात की ]

15.To undo this damage of 13 years requires that Israel return to the slow, hard, expensive, frustrating, and boring work of deterrence. That means renouncing the foolish plans of compromise, the dreamy hopes for good will, the irresponsibility of releasing terrorists, the self-indulgence of weariness , and the idiocy of unilateral withdrawal .
13 वर्षों की इस क्षति को पूरा करने के लिये इजरायल को धीमी, कठोर , कुण्ठित कर देने वाली खर्चीली और उबाऊ प्रतिरोध की नीति पर लौटना होगा. इसका अर्थ हुआ कि समझौते की मूर्खतापूर्ण योजना का त्याग करना, सद्भाव की काल्पनिक आशा को छोड़ना, आतंकवादियों को छोड़ने की गैर जिम्मेदारी से बचना , स्वयं को थकाने और एकतरफा वापसी की बेवकूफी से बचना.

16.This history suggests that the coalition's grand aspirations for Iraq will not succeed. However constructive its intentions to build democracy, the coalition cannot win the confidence of Muslim Iraq nor win acceptance as its overlord. Even spending $18 billion in one year on economic development does not improve matters.
यह इतिहास प्रदर्शित करता है कि इराक के प्रति गठबन्धन की भव्य महत्वाकांक्षायें सफल नहीं होंगी. लोकतन्त्र के निर्माण को लेकर इसके सद्भाव कितने ही अच्छे क्यों न हों गठबन्धन इराक के मुसलमानों का विश्वास नहीं जीत सकता और न ही अपने स्वामी के रूप में उनकी स्वीकृति प्राप्त कर सकता है. यहाँ तक कि आर्थिक विकास पर 18 बिलियन डालर का एक वर्ष का खर्च भी चीजों को नहीं सुधार सकता.

17.This appeal found a mixed Arab reception. On the positive side, Bahrain's crown prince, Salman bin Hamad al-Khalifa , suggested that “All sides need to take simultaneous, good-faith action if peace is to have a chance” and Jordanian foreign minister Nasser Judeh committed his government “to creating the right atmosphere” and supporting the U.S. “vision.” An unnamed Arab diplomat offered that “In return for a symbolic compromise on the settlements, some Arab states will be willing to pay with some symbolic gestures.”
इस अपील पर अरब ने मिश्रित प्रतिक्रिया दी| सकारात्मक रूप से बहरीन के राजकुमार सलमान बिन हमद अल खलीफा ने सुझाव दिया , “ सभी पक्षों को एक साथ सद्भाव के कार्य करने होंगे यदि शान्ति को एक अवसर देना है” तथा जार्डन के विदेश मंत्री नसीर जुदेह ने अपनी सरकार का संकल्प बताया , “ सही वातावरण बनाना” और अमेरिका के विचार को समर्थन देना“ | एक बिना नाम बताए अरब के कूटनीतिक ने सुझाव दिया, ” बस्तियों के मामले में सांकेतिक समझौते के बदले कुछ अरब देश कुछ सांकेतिक सद्भाव का बदला देने के लिए तैयार हैं”|

18.This appeal found a mixed Arab reception. On the positive side, Bahrain's crown prince, Salman bin Hamad al-Khalifa , suggested that “All sides need to take simultaneous, good-faith action if peace is to have a chance” and Jordanian foreign minister Nasser Judeh committed his government “to creating the right atmosphere” and supporting the U.S. “vision.” An unnamed Arab diplomat offered that “In return for a symbolic compromise on the settlements, some Arab states will be willing to pay with some symbolic gestures.”
इस अपील पर अरब ने मिश्रित प्रतिक्रिया दी| सकारात्मक रूप से बहरीन के राजकुमार सलमान बिन हमद अल खलीफा ने सुझाव दिया , “ सभी पक्षों को एक साथ सद्भाव के कार्य करने होंगे यदि शान्ति को एक अवसर देना है” तथा जार्डन के विदेश मंत्री नसीर जुदेह ने अपनी सरकार का संकल्प बताया , “ सही वातावरण बनाना” और अमेरिका के विचार को समर्थन देना“ | एक बिना नाम बताए अरब के कूटनीतिक ने सुझाव दिया, ” बस्तियों के मामले में सांकेतिक समझौते के बदले कुछ अरब देश कुछ सांकेतिक सद्भाव का बदला देने के लिए तैयार हैं”|

19.And then there is the New York Police Department, an institution uniquely spurred by 9/11 to abandon its former laxity and get serious. The force that had mishandled prior terrorist incidents (e.g., the assassination of Meir Kahane) quickly transformed itself into an outstanding counterterrorist agency under the remarkable leadership of Raymond Kelly. ( Andrew McCarthy calls him a “godsend”). Unlike other law enforcement institutions, NYPD names the enemy, acknowledges the predominant threat of Islamist violence , and built a robust intelligence operation.
अमेरिका की कानून प्रवर्तन संस्थाओं ने 11 सितम्बर को हुई घटना के बाद कृत्रिम आतंकवाद प्रतिरोध नीति के साथ प्रतिक्रिया दी। उनका अभी तक यह आग्रह है कि शत्रु को इस्लामवादी नाम देने से आतंकवाद में वृद्धि होती है, यह इस्लामवादी हिंसा किसी भी प्रकार नव नाजी, नस्ली सर्वोच्चता से बढकर कोई खतरा नहीं है और इस आधार पर चल रही आतंकवाद प्रतिरोध नीति मूल रूप से इस बात पर ध्यान केंद्रित करती है जैसे सभी को खुश रखने का प्रयास , नागरिक अधिकारों में सुधार, भेदभाव विरोधी कानूनों को पारित करना और साथ ही इस्लामवादियों को सद्भाव दर्शाना।

20.Islamist organizations initially responded to this problem by supporting anti-canine cabbies. The Muslim Association of Canada pointed out how Muslims generally regard dog saliva as unclean. CAIR on one occasion echoed this assertion, claiming that “the saliva of dogs invalidates the ritual purity needed for prayer.” On another, the head of CAIR, Nihad Awad , declared that “People from the Middle East especially … have been indoctrinated with a kind of fear of dogs” and justified a driver rejecting a guide dog on the grounds that he “has a genuine fear and he acted in good faith. He acted in accordance with his religious beliefs.”
इस समस्या पर आरम्भ में तो इस्लामवादी संगठनों ने कुत्ते विरोधी टैक्सी चालकों का ही पक्ष लिया। मुस्लिम एसोसिएशन आफ कनाडा ने संकेत किया कि किस प्रकार सामान्य रूप से मुसलमान कुत्ते की लार को अस्वच्छ समझते हैं। एक अवसर पर सीएआईआर ने भी इसी प्रकार के भाव ध्वनित करते हुए कहा था कि कुत्ते की लार से प्रार्थना के लिये आवश्यक पवित्रता नष्ट हो जाती है। सीएआईआर के प्रमुख निहाद अवाद ने घोषणा की कि मध्य पूर्व के लोगों को विशेष रूप से ऐसी शिक्षा दी गयी है कि कुत्तों से डरते हैं और एक चालक द्वारा एक पथ प्रदर्शक कुत्ते को इंकार करने को उन्होंने इस आधार पर न्यायसंगत ठहराया कि उसका भय जायज है और उसने सद्भाव में कार्य किया है। उसने अपनी धार्मिक मान्यता के अनुरूप ही व्यवहार किया है।

  अधिक वाक्य:   1  2  3
अंग्रेज़ी→नहीं। नहीं।→अंग्रेज़ी