At that moment he noticed in the faint light thrown by the blue electric lamp that there was something on the door . उस क्षण बरामदे में लगे बिजली के लैम्प की मद्धिम , नीली रोशनी में उसने कुछ देखा - दरवाज़े पर ।
12.
The street lamps threw a tiny blue beam of faint light down on the ground and the windows were blind and dark . सड़क के लैम्पोस्टों से फ़ीकी , नीली - सी रोशनी ज़मीन पर पड़ रही थी , और दोनों ओर अन्धी और अँघेरी खिड़कियाँ थीं ।
13.
She even makes a faint scraping noise with her legs as a signal to the children that feeding time is on . बच्चों को यह बताने के लिए कि भोजन का समय हो गया है , वह संकेत के रूप में अपनी टांगों से धीमी खुरचने जैसी आवाज भी निकालती
14.
And yet my little man seemed neither to be straying uncertainly among the sands , nor to be fainting from fatigue or hunger or thirst or fear . उधर यह छोटा - सा बालक न तो मुझे खोया हुआ ही लगता था न थकान से चूर , न भूख का मारा , न प्यास से सताया , न डर से सूखा ।
15.
They could not understand the words , but in the faint light they recognised the drunken face red from feverish sleep . शब्दों को पकड़ पाना मुश्किल था , किन्तु ज्वरग्रस्त नींद और शराब में धुत तमतमाए चेहरे की फ़ीकी रोशनी में भी पहचाना जा सकता था ।
16.
He is lying on his back with his arms by his sides and his eyes wide open staring at the window blocked with faint darkness . वह पीठ के बल लेटा है , दोनों तरफ़ बाँहें पसारे । आँखें बिलकुल खुली हैं - ताक रही हैं खिड़की को , जो महीन , फीके अँधेरे से ढकी है ।
17.
The fountain shot a tiny stream of water up to the sky and a caressing breeze blew a faint shower of drops against his burning cheeks . फ़व्वारे की धार ऊपर आकाश की ओर उठ रही थी । जब कभी हवा का धीमा सरसराता झोंका चलता , पानी की शीतल बूँदें उड़ती हुई उसके गर्म , जलते गालों को छ जातीं ।
18.
She laughed quietly and lifted her head from his shoulder ; in the faint light she took his face between her hands and brushed it lightly . वह धीमे से हँसी और अपना सिर उसके कन्धे से उठा लिया । कमरे की धुँधली रोशनी में उसने उसका चेहरा अपने दोनों हाथों में ले लिया और उसे धीमे - धीमे सहलाने लगी ।
19.
On the day I was to board the ship , I fainted due to my frantic efforts at leave-taking and the journey itself was postponed . उस दिन , जिस दिन मुझे जहाज पर चढ़ना था , अपनी छुट्टी की जुगाड़ में सिर पर पड़े काम को निबटाने की वजह से अचेत होकर गिर पड़ा था यहां तक कि मेरी यात्रा ही स्थगित हो गई .
20.
He was bending over her until she could smell the faint disinfectant in his starched white coat ; a trembling hand caressed her hair , and he said nothing . वह उसके ऊपर झुके थे , उनके साफ - चिट्टे कोट से कीटाणुनाशक दवाई की भीनी - भीनी - सी गन्ध आ रही थी । उनका काँपता हाथ उसके बालों को सहला रहा था - और वे कुछ भी नहीं बोले ।