In writing , their mistakes were confined to grammar and style . But in speech the additional errors of pronunciation and accent heightened the comical effect . लिखने में उनकी गलतियां व्याकरण तथा शैली तक ही सीमित रहती थीं किंतु संभाषण में उच्चरण और लहजे की अतिरिक़्त गलतियां हास्यास्पद प्रभाव को और अधिक गहरा Zबना देती थी .
12.
The experience lasted four days during which he lived at a heightened level of spiritual exaltation when everything seemed more vivid , more real , more beautiful and more gladsome . यह अनुभव लगातार चार दिनों तक रहा और इस दौरान वह आध्यात्मिक उत्कर्ष के उस उन्नत शिखर पर अवस्थित था- जहां से उसे हर वस्तु अधिक विलक्षण , अधिक सत्य , अधिक सुंदर और अधिक आनंदमय प्रतीत होती थी .
13.
This heightened last week when the prime minister took time out from his supposedly busy schedule to trot off to the controversial Indira Gandhi National Centre for the Arts -LRB- IGNCA -RRB- to sing praises of the woman who once chucked him into jail . पिछले सप्ताह यह माहौल उस समय अपने चरम पर था जब प्रधानमंत्री अपनी व्यस्त दिनचर्या में से समय निकालकर उस महिल का गुणगान करने के लिए विवादास्पद इंदिरा गांधी राष्ट्रीय कल केंद्र ( आइजीएनसीए ) फंच गए जिसने उन्हें जेल में ऊंसा
14.
Domestic U.S. politics would be less fractious without the war. The post-9/11 solidarity had already frayed before the Iraqi war began in March 2003, but that decision worsened tensions, as symbolized by the heightened acrimony in the U.S. presidential elections of 2004. अमेरिका की घरेलू राजनीति भी शायद युद्ध के बिना कम विभाजित दिखती . वैसे तो 11 सितंबर 2001 के पश्चात् की एकता इराक युद्ध से बहुत पहले मार्च 2003 में ही टूटने लगी थी. लेकिन ,युद्ध के निर्णय ने इसे और भी बुरी स्थिति में पहुंचा दिया जिसके दर्शन 2004 के राष्ट्रपति चुनावों के दौरान हुए थे .
15.
Third, that terrorists are (unsurprisingly) skilled at hiding their intentions has the unfortunate consequence of making them harder to discern and therefore spreads suspicion to the larger Muslim community. This in turn points to that community's heightened responsibility and incentive to ferret out potential terrorists in its midst. तीसरा जिस प्रकार आतंकवादी अपने मकसद को छिपाने में सफल रहते हैं उससे उनकी पहचान नहीं हो पाती और व्यापक मुस्लिम समुदाय संदेह के घेरे में आ जाता है .इससे मुस्लिम समुदाय का दायित्व बढ़ जाता है कि वे इस बात को सुनिश्चित करें कि अपने बीच उपस्थित संभावित आतंकवादियों को पहचान सकें .
16.
School administrators promise heightened security to the school building that houses the KGIA, implicitly suggesting this is a parental concern related to Arabic instruction. Parents sometimes speak off-message and reveal their real feelings. Katia Lief , for example, worried about “a cultural-religious school” with “girls in burqas.” (That she some days later wrote a confused apology for the “girls in burqas” comment only confirms the parents' fear of plain talk.) स्कूल प्रशासन ने खलील जिब्रान अकादमी पाठ्यक्रम वाले विद्यालय भवनों में सुरक्षा बढ़ाने का आश्वासन अभिभावकों को दिया है इससे स्पष्ट है कि अरबी संस्थाओं को लेकर अभिभावक चिंतित हैं । कुछ अवसरों पर अभिभावक अपने संदेशों के माध्यम से वास्तविक भावनायें व्यक्त करते हैं। उदाहरण के लिए काटिया लीफ एक सांस्कृतिक धार्मिक विद्यालय में बुर्काधारी लड़कियों से चिंतित है ।
17.
Fourth, Mr. Haq's actions are a clear instance of “ Sudden Jihad Syndrome ,” whereby normal-appearing Muslims unpredictably become violent. His attack confirms my oft-repeated call for special scrutiny of Muslims. Because the identity of the next homicidal jihadi cannot be anticipated, Muslims generally need to come under heightened observation. I regret writing this as much as you dislike reading it, but it needs to be said and operated upon. चौथा- हक का कृत्य “जिहाद के आकस्मिक रोग ” का उदाहरण है जहाँ सामान्य से दिखने वाले मुसलमान अचानक हिंसक हो उठते हैं. उसका आक्रमण मुसलमानों की विशेष जाँच की मेरी माँग को पुष्ट करता है. चूँकि अगले जिहादी हत्यारे के सम्बन्ध में पूर्वानुमान नहीं किया जा सकता इसलिये मुसलमानों को कड़ी परीक्षा में रखना चाहिये. मुझे यह लिखते हुये उतना ही दुख हो रहा है जितना आपको पढ़ते हुये अरूचिकर लग रहा है परन्तु आवश्यक है कि ऐसा कहा जाये और इसका पालन किया जाये.
18.
“It is a fact that over the past 34 years, starting with the Munich Olympics, the majority of terrorist attacks have been carried out by Muslims,” said Mark Flanagan , a candidate in the 13th District of Florida, in a statement released this morning. ... David Johnson, Flanagan's political consultant, said that under the proposal, passengers who appear to be Arab or Muslim would be pulled out of security lines for additional screening. In an interview, Flanagan declined to say how screeners would determine which passengers met that description, or whether black Muslim and Christian Arab passengers also should be subject to heightened security measures. “Those questions are premature, albeit very important.” तीसरा मुसलमानों पर ध्यान देते हुये यात्रियों की रूपरेखा के व्यापक रूप से लागू होने की सम्भावना कम है. जैसा कि वाल स्ट्रीट जर्नल के सम्पादकीय ने भी कहा है, “ अटलांटिक के ऊपर 3,000 लोगों के प्राण गँवा देने के षड़यन्त्र की सम्भावना के बाद भी किसी वर्ग को चिन्हित न करने की राजनीतिक प्रवृत्ति के चलते अधिक सक्षम सुरक्षा के लिये हम अभी भी तैयार नहीं हुये हैं ”.
19.
But I forecast a very different outcome. Given that about 80% of Palestinian Arabs continue to reject Israel's very existence, signs of Israeli weakness, such as the forthcoming Gaza withdrawal, will instead inspire heightened Palestinian irredentism. Absorbing their new gift without gratitude, Palestinian Arabs will focus on those territories Israelis have not evacuated. (This is what happened after Israeli forces fled Lebanon .) The retreat will inspire not comity but a new rejectionist exhilaration, a greater frenzy of anti-Zionist anger, and a surge in anti-Israel violence. लेकिन मेरी भविष्यवाणी कुछ दूसरे ही परिणामों की ओर इशारा करती है . फिलीस्तीनी अरब की जनसंख्या का करीब 80 प्रतिशत इजरायल के अस्तित्व को ही नकारता है , ऐसे में गाजा वापसी की इस घटना से फिलीस्तीनीयों की इस भावना को बल मिलेगा कि यह पूरा क्षेत्र उनका है और उन्हें वापस मिलना चाहिए. फिलीस्तीनी इस भेंट को बिना किसी कृतज्ञता के स्वीकार कर इजरायल के उन क्षेत्रों पर ध्यान केन्द्रित करेंगे जो अभी खाली नहीं किए गए हैं. लेबनान से इजरायली सेना के वापस आने के बाद भी यही हुआ था.
20.
This mischievous arrangement heightened tensions between both the two island's two communities and their patron states. Those tensions boiled over in 1974 when Athens attempted to annex the whole of Cyprus and Ankara responded by invading the island, seizing the northern 37 percent of the island's territory. Greek annexation fizzled but the invasion led to the establishment of a nominal “Turkish Republic of Northern Cyprus” (TRNC), which is maintained today by some 40,000 troops from the Republic of Turkey. Hundreds of thousands of settlers have since emigrated from Turkey, fundamentally altering the island's demography. इस शरारती व्यवस्था के चलते इन दोनों ही प्रायद्वीपों के समुदायों और पालक राज्यों के मध्य तनाव और अधिक बढ गया। यह तनाव 1974 में उबाल पर आ गया जब एथेंस ने समस्त साइप्रस को अपने में मिलाने करने का प्रयास किया और जवाब में अंकारा ने इस प्रायद्वीप के 37 प्रतिशत और उत्तरी भाग को अपने नियंत्रण में ले लिया। ग्रीक का प्रयास तो सफल नहीं रहा लेकिन तुर्की के नियन्त्रण के बाद एक नाममात्र “ तुर्की गणराज्य का उत्तरी साइप्रस” की स्थापना की गयी जिसकी व्यवस्था तुर्की गणराज्य के 40,000 सैनिकों के द्वारा की जाती है। इसके बाद से हजारों आप्रवासी इस क्षेत्र मे बस चुके हैं और उन्होंने मूल रूप से इस प्रायद्वीप की भू जनांनिकी को विद्रूप कर दिया है।