They are in the nature of ideals set by the founding fathers before the State and all the organs of the State must strive to achieve them . वे संविधान निर्माताओं द्वारा राज्यों के समक्ष रखे गए आदर्शों के रूप में हैं और राज्य के सभी अंगों को उनकी प्राप्ति के लिए प्रयास करना चाहिए .
12.
The procedure of bringing an adjournment motion which was in the nature of a censure motion against the government , was restricted in its scope in the existing constitutional set-up . स्थगन प्रस्ताव , जो सरकार के विरुद्ध निंदा प्रस्ताव होता है , लाने की प्रक्रिया विद्यमान संवैधानिक ढांचे में सीमित स्वरूप की थी .
13.
It is not in the nature of adversary litigation but it is a challenge and an opportunity to the government and its officers to make basic human rights meaningful . इसकी प्रकृति प्रतिपक्षीय वाद की नहीं है बल्कि यह सरकार और उसके अधिकारियों को आधारिक मानवाधिकारों को सार्थक बनाने के लिए एक चुनौती तथा अवसर है .
14.
This being deeply rooted in the nature of man , the legislators of antiquity tried to influence them from this weak point of theirs . चूंकि इसकी जड़ें मनुष्य के स्वभाव में गहरी होती है इसलिए प्राचीन काल के विधि-निर्माताओं ने उनकी इस दुर्बलता का लाभ उठाकर उन्हें प्रभावित करने का प्रयास किया .
15.
These ' demands ' are related to the expenditure part of the Budget and are in the nature of request made by the Executive to the Lok Sabha for grant of authority to spend the amount asked for . इस “ मांगों ” का संबंध बजट के व्यय वाले भाग से होता है और इनका स्वरूप कार्यपालिका द्वारा लोक सभा से किए गए निवेदन का है कि मांगी गई राशि को खर्च करने का अधिकार दिया जाए .
16.
The pooled experience and expertise could provide a valuable base for further technological advance , but the individual units could not be expected to profit from mutual experience in the nature of things . देशीय तथा आयातित माल को एकत्र करके बेचने का अनुभव तथा कुशलता टेक़्नोलौजी के क्षेत्र में और प्रगति का मूल्यवान आधार बन सकता है.लेकिन वर्तमान Zस्थिति में व्यक़्तिगत इकाइयों से पारस्परिक अनुभवों से अधिक लाभ लेने की आशा नहीं की जा सकती .
17.
The Supreme Court has been given the power to issue directions , orders or writs in the nature of habeas corpus , mandamus , prohibition , quo-warranto and certio-rari , whichever may be appropriate , for the enforcement of any of the rights conferred . उच्चतम न्यायालय को यह शक्ति दी गई है कि वह प्रदत्त अधिकारों में से किसी को प्रवर्तित कराने के लिए , ऐसे निदेश या आदेश या रिट जिनके अंतर्गत बंदी प्रत्यक्षीकरण , परमादेश , प्रतिषेध , अधिकार-पृच्छा और उत्प्रेषण रिट हैं , जो भी समुचित हो , जारी कर सके .
18.
Women , who immolated themselves on the death of their husbands , at a time when the cult of chastity and faithfulness was spreading fast , were given memorials in the nature of sati stones , later called in inscriptions torn or masatikkal -LRB- maha-sati-kal -RRB- . जो स्त्रियां अपने पति की मृत्यु होने पर आग में आत्मदाह करती थीं-उनकी स्मृति में भी ये स्तंभ बनते थे.यह प्रथा पतिभक़्ति की एक कसौटी-सी बन गई थी.ये पत्थर ' सती प्रस्तर ' कहलाते थे-कालांतर के अभिलेखों में इन्हें ' तोस ' अथवा ' मासत्तीक़्कल ' ( महासती का काल ) कहा गया है .
19.
Lord Canning , the Viceroy , wrote in 1860 : ” It was long ago said by Sir John Malcolm that if we made all India into jillahs -LRB- that is districts in British India -RRB- it was not in the nature of things that our empire should last fifty years ; but that if we could keep up a number of native states without political power , but as royal instruments , we should exist in India as long as our naval supremacy was maintained . लार्ड कैनिंग नाम क वाइसराय ने 1860 में लिखा कि सर जान मलकाम ने बहुत पहले यह कहा था कि अगर हम हिंदुस्तान में सब जगह जिले बनाते हैं ( जैसा कि ब्रिटिश हिंदुस्तान में है ) तो तब बहुत मुमकिन है कि हमारी सल्तनत पचास साल भी रह सके , लेकिन अगर हम बड़े बड़े शाही रजवाड़ो की तरह उन्हें बगैर कोई ताकत दिये देशी रियासतें बनाते हैं तो हमारी हुकूमत जब तक बनी रह सकती है , जब तक हमारा समुद्री बेड़ा औरों के मुकाबले ताकतवर रहता है .
20.
” Whereas , having reacted to what has been stated , it is manifest that the case is not one of recourse to fraud or force in order to obtain possession of a person who had taken refuge in a foreign country , and that there was not in the circumstances of the arrest and delivery of Savarkar to the British authority and of his removal to India anything in the nature of the violation of the sovereignty of France , and that all those who took part in the matter certainly acted in good faith and had no thought of doing anything unlawful . ” यद्यपि अब तक जो कहा गया है , उसे देखते हुए स्पष्ट है कि यह मामला एक ऐसे व्यक्ति को छल या बल-प्रयोग से पकड़ने का नहीं है , जिसने विदेशी भूमि पर पनाह ली हो.सावरकर को गिरफ्तार कर ब्रिटिश सत्ता के हवाले करने और भारत भेज देने के हालातों में ऐसा कुछ नहीं था , जो फ्रांस की प्रभुसत्ता का उल्लंघन करता हो तथा इस मामले से संबंधित सभी व्यक्तियों ने निश्चित रूप से नेक इरादे से काम किया और उनका इरादा कोई गैरकानूनी काम करने का नहीं था .