English中文简中文繁EnglishFrançais日本語한국어РусскийالعربيةไทยEnglish मोबाइल
साइन इन साइन अप करें
अंग्रेजी-हिंदी > insulting उदाहरण वाक्य

insulting उदाहरण वाक्य

उदाहरण वाक्य
11.On the political level, its raison d'être was based on the canard that Muslims in the United States suffer from bias and are victimized. That idea took formal expression in 2000, when the Senate passed a resolution inveighing against the “discrimination” and “backlash” suffered by the American Muslim community, an insulting falsehood then and now.
हालाँकि अपने आरम्भ से ही ब्रिजेज टीवी ने असत्य का सहारा लिया। राजनीतिक स्तर पर इसका आधार वह मिथ्या प्रचार था कि अमेरिका में मुसलमानों के साथ भेदभाव होता है और वे पीडित हैं। इस विचार को अभिव्यक्ति 2000 में तब मिली जब सीनेट ने एक प्रस्ताव पास करते हुए अमेरिका के मुस्लिम समुदाय के साथ “भेदभाव” और “ बदले की प्रतिक्रिया” की भावना की कठोर निंदा की , उसी समय से यह अपमानजनक असत्य जारी है।

12.Misrepresented him? Hardly. Innes has repreatedly spoken about being denied taxi service on account of his seeing-eye dog. For starters, read here , here , and here . Further, Innes indicates that the drivers sometimes cite a religious reason for refusing his guide dog, a clear allusion to the Shari‘a, the only religious law with strictures about contact with dogs. My innocuous caption is factually correct. Yusuf's insulting blog is factually incorrect. I bother to point this out because Yusuf's screed is so typical. And to point out how sensible debate cannot proceed when the other side is hysterical and inaccurate. Comment on this item
अन्य मुस्लिम प्रेरित चलन पश्चिम में नहीं हैं परंतु मुस्लिम विश्व में हैं। इनमें महिला के साथ बलात्कार होने पर उसे दण्ड दिया जाना, बच्चों का शोषण आत्मघाती हमलावर के रूप में करना तथा इस्लाम से बाहर धर्मांतरित होने पर , व्यभिचार पर, विवाहेतर सम्बन्धों से बच्चा उत्पन्न करना या फिर चुडैल मानकर मृत्युदण्ड देना। पश्चिमी एकता से इन क्षेत्रों में भी छूट मिल सकती है। यदि पश्चिम के लोग एकजुट रहे तो शरियत का विनाश सुनिश्चित है यदि ऐसा नहीं हुआ तो हमारा विनाश निश्चित है।

13.It is insulting to us because it exalts the European British subjects into such superior beings as to declare that even the highest of our judicial officers shall be incapable of imprisoning him a single day or fining him a single rupee ; and it is insulting to us because it degrades our own countrymen to such a depth as to declare , in the very next breath , that the same incompetent and unfit magistrates and judges who are incapable of trying even the most trivial case of assault against an Englishman , are yet fit and competent to try millions of our own countrymen for the gravest charges and even to condemn them to death . ”
यह हमारे लिए अपमानजनक है कऋ-ऊण्श्छ्ष्-योंकि यह ब्रिटेन के यूरोपीय नागरिकों को ऊंचा दरजा देती है कि हमारे नऋ-ऊण्श्छ्ष्-यायिक अधिकारियों को उनऋ-ऊण्श्छ्ष्-हें एक दिन का कारावास देने अथवा एक रूपया जुर्माना करने को भी अक्षम घोषित करती है.यह हमारे लिए अपमानजनक है कऋ-ऊण्श्छ्ष्-याहेंकि अगली ही सांस में वे हमारे अपने देशवासियों को इतना नीचा दिखाती है कि ऐसे अकुशल और नालायक मऋसऋ-ऊण्श्छ्ष्-ट्रेटों और जजों को , जो एक अंग्रेज के खिलाफ हमले के छोटे से मामले की सुनवाऋ करने के भी योगऋ-ऊण्श्छ्ष्-य नहीं माने जाते है.अपने करोडऋओं देशवासियों पर गंभीर विषयों पर मुकदमा चलाने के यहां तक कि उनऋ-ऊण्श्छ्ष्-हें मृतऋ-ऊण्श्छ्ष्-यु दंड देने के लिए भी योगऋ-ऊण्श्छ्ष्-य और सक्षम हैं .

14.It is insulting to us because it exalts the European British subjects into such superior beings as to declare that even the highest of our judicial officers shall be incapable of imprisoning him a single day or fining him a single rupee ; and it is insulting to us because it degrades our own countrymen to such a depth as to declare , in the very next breath , that the same incompetent and unfit magistrates and judges who are incapable of trying even the most trivial case of assault against an Englishman , are yet fit and competent to try millions of our own countrymen for the gravest charges and even to condemn them to death . ”
यह हमारे लिए अपमानजनक है कऋ-ऊण्श्छ्ष्-योंकि यह ब्रिटेन के यूरोपीय नागरिकों को ऊंचा दरजा देती है कि हमारे नऋ-ऊण्श्छ्ष्-यायिक अधिकारियों को उनऋ-ऊण्श्छ्ष्-हें एक दिन का कारावास देने अथवा एक रूपया जुर्माना करने को भी अक्षम घोषित करती है.यह हमारे लिए अपमानजनक है कऋ-ऊण्श्छ्ष्-याहेंकि अगली ही सांस में वे हमारे अपने देशवासियों को इतना नीचा दिखाती है कि ऐसे अकुशल और नालायक मऋसऋ-ऊण्श्छ्ष्-ट्रेटों और जजों को , जो एक अंग्रेज के खिलाफ हमले के छोटे से मामले की सुनवाऋ करने के भी योगऋ-ऊण्श्छ्ष्-य नहीं माने जाते है.अपने करोडऋओं देशवासियों पर गंभीर विषयों पर मुकदमा चलाने के यहां तक कि उनऋ-ऊण्श्छ्ष्-हें मृतऋ-ऊण्श्छ्ष्-यु दंड देने के लिए भी योगऋ-ऊण्श्छ्ष्-य और सक्षम हैं .

15.I recently criticized the Israeli government for its exchange with Hizbullah in “ Samir Kuntar and the Last Laugh ” ( The Jerusalem Post , July 21); to this, the eminent counterterrorism expert at Tel Aviv University, Yoram Schweitzer challenged the appropriateness of my offering views on this subject. In “ Not That Bad a Deal ” (July 24) he explained to Jerusalem Post readers how the “contents and tone” of my analysis are “patronizing and insulting, overlooking as they do the fact that the government and public have the right to decide for themselves …, and to shoulder the resulting price.” He also criticizes me for offering an opinion on Israeli issues from my “secure haven thousands of miles away.”
मैंने हाल में हिजबुल्लाह के साथ इजरायल सरकार की लेन देन की आलोचना अपने लेख Samir Kuntar and the Last Laugh “ ( The Jerusalem Post , July 21) में की। इस पर तेल अवीव के आतंकवाद प्रतिरोध विशेषज्ञ योराम स्कवीजर ने इस विषय पर मेरे द्वारा विचार व्यक्त कर सकने की उपयुक्तता को चुनौती दी। 24 जुलाई के जेरूसलम पोस्ट के अपने लेख ” Not That Bad a Deal “ में उन्होंने पाठकों से कहा कि मेरे विश्लेषण का विषय और तेवर , ” अपमानजनक है और इस बात की अवहेलना करते हैं कि सरकार और जनता को यह अधिकार है कि वे अपने बारे में निर्णय ले सकें और इसकी कीमत दूसरों के कंधों पर डाल सकें“ । उन्होंने मेरी आलोचना करते हुए कहा कि मैं ” हजारों मील दूर सुरक्षित स्थान पर बैठकर” इजरायल के विषयों पर अपने विचार कैसे व्यक्त कर सकता हूँ ।

16.Terrorists have different model, some work on killing innocent people , some do very insulting work,
यह आगे की नैतिक अस्पष्टता के द्वारा कहा गया है कि चारों ओर आतंकवाद जटिल है.सवाल यह है की कुछ आतंक वादियों की हरकत ,जैसे की कत्ल जो की कम मना जाता है कुछ जगह पर ,लेकिन तत्त्वज्ञ ने अपनी अलग प्रतिक्रया जताए है .डेविड रोडिन के अनुसार उतिलितारियन (utilitarian) तत्त्वज्ञ ने यह खा है की कुछ हादसों मैं अन्तान्वाद की घटना कम मणि जाते है अच्छे कर्मों के सामने ,यह सोचा जाता है की उतिलितारिंस जो की आतकवाद को दुनिया भर मैं भादवा नही देता कियों की अन्तक वाद छोटे डर मैं अच नाम कमा लेते हैं लेकिन वह ग़लत असर दल्देते हैं जो की कुछ आंतकवादियों मैं आ जाते हैं गैर-उपयोगी में दार्शनिकों, माइकल वाल्जेर (Michael Walzer) कि आतंकवाद का तर्क हमेशा नैतिक दृष्टि से गलत है लेकिन एक ही समय जो लोग आतंकवाद में नैतिक दृष्टि से एक विशिष्ट मामले में उचित हो सकता है लगी हुई: जब “एक जाति या समुदाय को पूरा विनाश के चरम खतरा है और वह स्वयं की रक्षा कर सकते हैं एक ही रास्ता चेहरे पर है जानबूझ कर रहा है गैर लक्ष्यीकरण-लड़ाकों, तो यह नैतिक दृष्टि से ऐसा करने के लिए हकदार है. ”

17.The authors note that “escapist political parties … have been an almost permanent fixture of Israeli political life over the past 40 years.” Calling Kadima escapist may sound insulting, but Sharon's new party closely fits Susser and Goldberg's use of this term. Actually, they distinguish between two types of escapist parties, “anomic” and “new start.” The former interests us little here, being directed at “alienated, politically adrift voters with little investment in the political system” and including over the years such colorful but forgettable personal parties as those of Shmuel Flatto-Sharon, Pnina Rosenblum, and Rabbi Yitchak Kadourie, not to speak of the surreal Green Leaf (i.e., marijuana) Party of recent elections.
लेखक के अनुसार पलायनवादी राजनीतिक दल इजरायल के 40 वर्ष पुरानी राजनीतिक अवस्था में स्थायी तत्व रहे हैं. कदीमा को पलायनवादी कहना तो शायद अपमानजनक होगा लेकिन शेरोन की नई पार्टी सुसर और गोल्डवर्ग के इस वाक्यांश पर सटीक बैठती है. वास्तव में उन्होंने पलायनवादी पार्टियों को दो भागों में बांटा है, सामान्य स्तर से नीचे तथा नई शुरुआत . प्रथम स्तर की पार्टियां यहां हमारी रुचि का विषय नहीं हैं. क्योंकि इनका ध्यान राजनीति से अलग-थलग पड़े उन मतदाताओं की ओर होता है जिनका राजनीतिक व्यवस्था में हर प्रकार से बहुत कम निवेश होता है . इन वर्षों में अनेक रंगों वाली व्यक्तिगत पार्टियां इस रंग में आती हैं जिनमें शैमुअल फ्लैटो , शेरोन , नीना रोसेनत्लम, रबी मित्चाक , कदोवरी तथा हाल के चुनावों में सेवरियल ग्रीन लीफ पार्टी प्रमुख है .

  अधिक वाक्य:   1  2
अंग्रेज़ी→नहीं। नहीं।→अंग्रेज़ी