The outraged general officers bided their time. In early 2011, when brave, secular, and modern young people in Tahrir Square announced their impatience with tyranny, the junta exploited them to push Mubarak from office. Liberals thought they won, but they served merely as a tool and pretext for the military to be rid of its despised master. Having served their purpose, liberals were shunted aside as officers and Islamists competed for loot. President Anwar el-Sadat (r. 1970-81). आक्रोशित जनरल अधिकारियों ने अपने समय की प्रतीक्षा की । 2011 के आरम्भ में जब साहसी, सेक्युलर और आधुनिक युवकों ने तहरीर चौक पर उत्पीडन के विरुद्ध अपना धैर्य खोने की घोषणा की तो सेना ने उनका दोहन कर मुबारक को सत्ता से हटा दिया। उदारवादियों को लगा कि वे विजयी हो गये परंतु उनका प्रयोग किया गया था और सेना ने इन्हें उपकरण बनाकर अपने स्वामी को किनारे लगा दिया। अपने उद्देश्य में सफल होने के बाद उदारवादियों को शांत करा दिया गया और अधिकारी व इस्लामवादी लूट की प्रतिस्पर्धा में लग गये।
12.
In addition, there is the prospect of U.S. intervention on behalf of the government against the Salafis: During an interview aired on Tunisian radio, Gen. Carter Ham, the chief of US Africa Command, said that “it is very clear to me that al Qaeda intends to establish a presence in Tunisia.” However, Ham added, the Ennahda government is “committed to doing everything it can to prevent al Qaeda from establishing a presence.” Abu Iyad's Ansar al Sharia Tunisia took note of Ham's comments. In a Facebook posting several hours after the release of Abu Iyad's letter to Ennahda, the group posted a picture of Ham with a caption claiming there will soon be a “US intervention on the pretext of combating terrorism under the auspices of the puppet government.” The “puppet government” is, of course, Larayedh's Ennahda-led coalition. Comment : At this point, Rachid Ghannouchi's attempt to coordinate Ennahda and the Salafis appears to be failing, with the Salafis out of control.Intentions do not always succeed. Some of global jihad's most notorious leaders are operating relatively openly in Tunisia, a dilemma for the North African nation's Islamist government after it pinned the assassination of an opposition leader on Islamist militants. यह भी रहस्योद्घाटन हुआ है कि घनौची कहते हैं कि, “ अब सरकार इस्लामवादियों के हाथ में है , अब मस्जिदें हमारी हैं अब हम देश में सबसे महत्वपूर्ण इकाई बन गये हैं” इसमें ध्यान देने वाली बात “ हमारा” और “हम” का संदर्भ है, जो कि इस बात को पुष्ट करता है कि उनकी दृष्टि में एनहादा और सलाफी एक संयुक्त शक्ति का गठन करते हैं।
13.
Baghdad exploits this terrorist tag. For example, Congressman Brad Sherman (Democrat of California) reports that “in private discussions the Iraqi ambassador's office has said the blood is not on the hands of the Iraqi government but is at least partially on the hands of the State Department because the MeK is listed as a terrorist group and accordingly, Iraq doesn't feel that it has to respect the human rights of those in the camp.” The terrorist designation also offers Baghdad a pretext to expel Ashraf's residents and possibly extradite them to Iran. UNAMI was founded in 2003 and is headed by Dutch politician Ad Melkert. बगदाद ने इस आतंकवादी छापे का खूब लाभ उठाया। उदाहरण के लिये ऐसा कहा गया कि ( कैलीफोर्निया के डेमोक्रेट) ब्रैड शेरमन ने , “ व्यक्तिगत बातचीत में इराकी राजदूत के कार्यालय में माना कि रक्त से हाथ इराक सरकार के नहीं सने हैं वरन कुछ अंशों में इसका दायित्व अमेरिका के गृह मंत्रालय को जाता है क्योंकि मुजाहिदीने खल्क को एक आतंकवादी गुट के रूप में पंजीकृत किया गया है और इस आधार पर इराक को नहीं लगता कि इन शिविरों के मानवाधिकारों की रक्षा की जानी चाहिये” । आतंकवादी उपाधि दिये जाने से बगदाद को अशरफ के नागरिकों को निकालने और सम्भवतः ईरान को प्रत्यर्पित किये जाने का अवसर भी प्राप्त होता है।
14.
The movie really did matter : The Obama administration dishonestly skirted responsibility for the murder of four Americans in Libya by claiming that the attack was a protest that got unpredictably out of hand against the “Innocence of Muslims” video. In response, leading analysts have concluded that the video hardly mattered anywhere. Barry Rubin scorns the video as a “phony excuse for the demonstration” in Egypt. Michael Ledeen upbraids the administration for claiming “that attacks against Americans aren't attacks against Americans at all, but attacks against a video.” “It is not about a video,” writes Andrew McCarthy , “any more than similar episodes in recent years have been about cartoons, teddy-bears, accidental Koran burnings, etc.” Hussein Haqqani dismisses the protests as a “function of politics, not religion.” For Victor Davis Hanson , the video and similar incidents “are no more than crude pretexts to direct fury among their ignorant and impoverished masses at opportune times against the United States, and thereby gain power.” Lee Smith speculates that “blaming the video is part of some complex public diplomacy campaign.” Cliff Kinkaid flatly calls the video “a diversion intended to save Obama's presidency.” विक्टर डेविस हैंसन के लिये वीडियो और इसी प्रकार की घटनायें “ अपनी अज्ञानी और निर्धन भीड को अमेरिका के विरुद्ध सही समय पर भडकाकर सत्ता ग्रहण करने की कटु सच्चाई का नमूना है” । ली स्मिथ का अनुमान है कि “ वीडियो को बदनाम करना एक जटिल सार्वजनिक कूट्नीति का अंग है” क्लिफ किंकेड ने तो सीधे सीधे वीडियो को “ ओबामा का राष्ट्रपतित्व बचाने के लिये ध्यान हटाने के आशय का कार्य बताया है” ।