To make matters worse, Mr. Baker had the nerve to admonish the Bush administration not to treat the report's 79 recommendations “like a fruit salad,” choosing one idea while rejecting another, but to accept it as a whole. Even in Washington, a town famous for arrogance, this statement made heads turn. That Mr. Baker and his co-chairman, Lee Hamilton, sat for a picture spread with famed photographer Annie Liebovitz for Men's Vogue , a fashion magazine, only confirms the vacuity of their effort, as does their hiring the giant public relations firm, Edelman. इसके अतिरिक्त पूरे मामले को और बिगाड़ते हुये बेकर ने बुश प्रशासन को चेतावनी दी है कि वे रिपोर्ट की 79 सिफारिशों को फ्रूट सलाद के रूप में चुनिन्दा आधार पर न स्वीकार करें वरन् पूरी सिफारिश को एक साथ स्वीकार करें. यहाँ तक कि अहंकार के लिये प्रसिद्ध वाशिंगटन शहर में भी इस रिपोर्ट से लोगों के सिर चकरा गये हैं. बेकर और उनके सहायक सभापति ने जिस प्रकार फैशन पत्रिका Men's Vogue के चित्रकार एनी लिबोविज के साथ चित्र खिंचवाये और जन सम्पर्क फर्म एडेलमैन की सेवायें लीं उससे उनके बौद्धिक उथलेपन का आभास होता है.
12.
Saudi funding for opinion makers has been known but not its exact specifics. I can for the first time expose how the Saudis manage their covert publicity campaign in America thanks to a Saudi-employed public relations firm having incautiously contacted a senior professor at a major research institution. Although the professor did not accept the offer of the speakers, he showed enough interest to document the proposed transaction and then made the details available to me. पूर्व राजदूतों , विश्वविद्यालय के प्रोफेसरों , विशेषज्ञ विचारकों की श्रेणी के सामाजिक चेहरे नियमित तौर पर सउदी अरब राज्य के लिए विचार करने के लिए चुप-चाप एकत्र होते हैं और इसके लिए वे गोपनीय तरीके से सउदी आर्थिक सहायता भी लेते हैं.वे टेलीविजन , रेडियो , सार्वजनिक व्याख्यानों और विश्वविद्यालयों की कक्षाओं में अरब के विषय पर चर्चाएं करते हैं. सउदी धन के साथ कोई प्रत्यक्ष संपर्क नहीं दिखाते हुए वे बिना किसी स्वार्थ के अमेरिका के विशेषज्ञ के रुप में प्रदर्शित होते हैं जिससे उनकी प्रामाणिकता राजघराने के किसी अरबपति राजकुमार से अधिक रहती है .
13.
With loyalties now in play, wars are decided more on the Op Ed pages and less on the battlefield. Good arguments, eloquent rhetoric, subtle spin-doctoring, and strong poll numbers count more than taking a hill or crossing a river. Solidarity, morale, loyalty, and understanding are the new steel, rubber, oil, and ammunition. Opinion leaders are the new flag and general officers. Therefore, as I wrote in August, Western governments “need to see public relations as part of their strategy.” A simple cartoon can have a major impact, such as this one contrasting the role of baby carriages for Palestinian terrorists and Israeli soldiers. जैसे-जैसे स्वामिभक्ति के साथ खेल हो रहा है उसी प्रकार युद्ध का निर्धारण अब युद्ध क्षेत्र के स्थान पर सम्पादकीय विचारों से होने लगा है. अच्छे तर्क, स्पष्ट वाग्जाल, नाजुक प्रबन्धन और मजबूत मतदान संख्या किसी नदी या पहाड़ी को पार करने से अधिक महत्वपूर्ण हो गये हैं. एकता, मनोबल और आपसी समझबूझ अब नये स्टील,रबर, तेल और हथियार बन चुके हैं. जनमत निर्माता नये ध्वज और जनरल के कार्यालय बन चुके हैं. इसलिये अगस्त में मैंने लिखा था कि पश्चिमी सरकारों को जन सम्पर्क को अपनी रणनीति का एक अंग मानकर चलना चाहिये.
14.
Why this sudden retreat by CIBC, when Rubin had written an accurate and patently inoffensive passage? Why did the bank not stand by its star economist? For that matter, why have so many other corporations capitulated to the demands of CAIR and its ilk? In 2000, I tallied up some major corporations (Anheuser-Busch, Burger King, DoubleTree Hotels, Los Angeles Times , MasterCard International, Miller Brewing, and Seagrams) that had pulled advertisements found offensive by the Islamists. Disney has reined in two of its radio broadcasters, Michael Graham and Paul Harvey . Two clothing businesses, Liz Claiborne and Warehouse One, withdrew or discontinued women's apparel that bore Arabic script. The worst of these appeasements took place in 1997-98, when, on the basis of a bogus complaint by CAIR, Nike accepted humiliation at its hands. Wente gives several reasons for these cases of advanced corporate timidity. First, to resist the Islamists means absorbing a public relations hit: वेंट के अनुसार उद्योग जगत की इस बढ़ती कायरता के पीछे कुछ कारण हैं . पहला इस्लामवादियों के किसी भी विरोध को रोकना ताकि छवि खराब न हो .बड़े संगठनों के लिए छवि और प्रामाणिकता इतनी आवश्यक है कि वे छोटे - छोटे स्वार्थी वर्गों की तेज़ आवाज से भयभीत हो उठते हैं .किसी भी उद्योग जगत का मुख्य कार्यकारी नहीं चाहता कि उसके शेयर होल्डर , कर्मचारी , ग्राहक और निदेशक अखबार में यह पढ़ें कि इस
15.
Second come the external Palestinians, those living outside Israel. Sidelined by governments from 1948 until 1967, Yasir Arafat and the Palestine Liberation Organization got their opportunity with the defeat of three states' armed forces in the Six-Day War. Subsequent developments, such as the 1982 Lebanon war and the 1993 Oslo accords, confirmed the centrality of external Palestinians. Today, they drive the conflict, through violence (terrorism, missiles from Gaza) and even more importantly by driving world opinion against Israel via a public relations effort that resonates widely among Muslims and the Left. दूसरा क्रम है बाहरी फिलीस्तीनियों का जो इजरायल से बाहर रहते हैं। 1948 से 1967 तक सरकार द्वारा किनारे किये जाने के बाद यासिर अराफात और फिलीस्तीनी मुक्ति संगठन को छः दिन के युद्ध में तीन राज्यों की सशस्त्र सेना की पराजय से उन्हें एक अवसर मिल गया। इसके बाद की घटनायें जैसे 1982 में लेबनान युद्ध और 1993 में ओस्लो समझौता बाहरी फिलीस्तीनियों की केन्द्रीयता को पुष्ट करता है। आज वे इस संघर्ष को हिंसा ( आतंकवाद , गाजा से मिसाइल) के द्वारा चला रहे हैं और इससे भी मह्त्वपूर्ण यह कि वे जनसम्पर्क प्रयासों द्वारा विश्व जनमत को इजरायल के विरुद्ध करते हुए संघर्ष को चला रहे हैं जो कि विशेषकर मुस्लिम और वामपंथियों के मन में है।