English中文简中文繁EnglishFrançais日本語한국어РусскийالعربيةไทยEnglish मोबाइल
साइन इन साइन अप करें
अंग्रेजी-हिंदी > separatist उदाहरण वाक्य

separatist उदाहरण वाक्य

उदाहरण वाक्य
11.The Authorized date of foundation of America is 4th-July-1776, when the “”Second Continental Congress“” signed the declaration of Independence, representing the delegates of separatist “”Thirteen Colonies“”.
अमेरिका की स्थापना की आधिकारिक तिथि ४ जुलाई १७७६ है जब द्वितीय महाद्विपीय कांग्रेस ने १३ अलगाववादी उपनिवेशिक राज्यों के प्रतिनिधि स्वरूप स्वतंत्रता के घोषणापत्र पर हस्ताक्षर किए।

12.But the fact that the League could carry with it a large section of the poorer classes of Muslims whose economic interests were likely to suffer through its separatist policy , cannot be explained on the basis of this economic theory .
किंतु यह तथ्य कि लीग उसके साथ बड़ी संख़्या में गरीब वर्ग के मुसलमानों को साथ लेकर चल सकी , जिनके आर्थिक हितों को विघटन की नीति से हाZनि होने की सभावना थी , इस आर्थिक सिद्धांत के द्वारा नही समझाया जा सकता .

13.As this nationalism became truly national , thinking in terms of India and not in those of a particular community , the desire to stop this separatist tendency in language grew with it , and intelligent people began to lay stress on the innumerable common features of Hindi and Urdu .
जब यह राष्ट्रवाद असल में राष्ट्रीय बना , किसी खास जाति का विचार न कर समूचे हिंदुस्तान के नजरिये से सोचा जाने लगा , तब इसके साथ साथ भाषा में अलगाववाद के रुख को रोकने की इच्छा बढ़ी और समझदार लोग हिंदी और उर्दू में समान रूप से चाहे जाने वाली बातों पर जोर देने लगे .

14.After expostulating in vain with his Hindu friends about this separatist tendency he was convinced that no cooperation in the cultural field was possible between Hindus and Muslims and decided to limit his reformist activities to the Muslim community and to look to the Government for help and protection .
इस विघटनकारी प्रवृति के प्रति अपने हिंदू मित्रों के बीच आपत्ति प्रकट करने के बाद , जो सार्थक नहीं रही उनकी निश्चित धारणा बनी की हिदूं और मुसलमानों के बीच कोई सहयोगा संभव नहीं है , और उन्होनें अपनी सुधार की गतिविधियों को मुसलमान समुदाय तक ही सीमित रखने और सरकार से सहायता और सुरक्षा की मांग करने का निश्यच किया .

15.But an unbiased study of contemporary history will show that it was not religious feeling itself but extraneous elements which had become associated with religion ; vested interests which used the name of religion for their own purpose , started the separatist movement culminating in the partition of the country .
किंतु पूर्वाग्रहों से रहित होकर , समकालीन इतिहास के अध्यन से प्रकट होता है कि विभाजन का कारण स्वयं धार्मिक भावना नहीं थी , बल्कि बाहरी तत्वों , जो धर्म के साथ संबद्ध हो गये थे , न्यस्त स्वार्थो जिन्होनें धर्म के नाम का उपयोग अपने स्वार्थो के लिए किया , ने विभाजन का आंदोलन प्रारंभ किया , जिसके परिणामस्वरूप देश का विभाजन हुआ .

16.Soon developing into a fullfledged , well-organised political party and backed by the British Government as well as by reactionary elements in the country , the Muslim League fostered the separatist tendency among a large section of Muslims till it grew into the demand for Pakistan , the formation of the Muslim majority provinces into a separate sovereign state .
शीघ्र पूर्ण रूप में , सुगठित राजनैतिक पार्टी की तरह विकसित होते हुए तथा ब्रिटिश सरकार एवं देश के प्रतिक्रियावादी तत्वों से समर्थन मिलने पर मुस्लिम लीग ने एक बड़े वर्ग के मूसलमानों में पृथकतावादी प्रवृतियां भर दीं , जब तक कि उसने पाकिस्तान की मांग का रूप नहीं ले लिया , अर्थात बहुसंख़्यक मुसलमान प्रांतों का एक अलग स्वतंत्र राष्ट्र निर्मित करना .

17.But , as we will see in the last chapter , if the linguistic problem which is the core of the whole cultural problem in India , is handled with understanding and imagination , the urge for cultural unity which is in our very blood , will overcome all separatist tendencies and strengthen the foundations of political unity .
किंतु जैसाकि हम अंतिम अधऋ-ऊण्श्छ्ष्-याय में देखेंगे , यदि भाषा की समसऋ-ऊण्श्छ्ष्-या जो भारतवर्ष में सांसऋ-ऊण्श्छ्ष्-ऋतिक समसऋ-ऊण्श्छ्ष्-याओं की मूल कडऋई है , को दूरदर्शिता और समझदारी से सुलझाया जाये तो सांसऋ-ऊण्श्छ्ष्-ऋतिक एकता की प्रबल भावना , जो हमारे रकऋ-ऊण्श्छ्ष्-त में है , समसऋ-ऊण्श्छ्ष्-त अलगाववादी प्रवृतियों पर विजयी होगी और राजनैतिक एकता की नींव को मजबूत करती है .

18.The mental frustration resultant from the suicidal separatist policy of the 1937-47 decade combined with the economic distress caused by the abolition of zamindari and the curtailment of their share in the state services , has filled the majority of the Muslim middle-class with resentment , making them hypersensitive to any interference with the cultural rights guaranteed them by the Constitution .
सन् 1937-47 के दशक की आत्मघाती पृथकतावादी नीति के Zपरिणाम में मानसिक क्षोभ और जमींदारी के उन्मूलन से उत्पन्न आर्थिक संकट तथा राज़्य की सेवाओं में उनके हिस्से में कटौती के कारण , अधिकांश मुसलमान मध्यकम श्रेणी जनता मे विद्रोह की भावना पैदा हो गयी जिससे संविधान द्वारा सुरक्षित सांस्कृतिक अधिकारों में किसी भी प्रकार के हस्तक्षेप के प्रति वे अति संवेदनशील हो

19.Looking at the concrete aspects of the cultural life of Hindus and Muslims , we find that in spite of the separatist movements of the last 200 years , most of the common factors which had been partly the cause and partly the effect of the cultural synthesis which took place at the time of Akbar are still there , and new common ground has been created by the influences of the modern Western culture .
हिंदुओं और मुसलमानों के सांस्कृतिक जीवन के दृढ़ पहलुओं कों देखने से , हम पाते है कि विगत 200 वर्षो के पृथकतावादी आंदोलनों के बावजूद भी , अधिकांश समान घटक , जो सांस्कृतिक संश्लेषण के अंशिक रूप से कारण और कुछ अंशों में उसके प्रभाव रहे हैं , जो अकबर के समय अस्तित्व में आये , आज भी विद्यमान है और आधुनिक पाश्चात्य संस्कृति के प्रभाओं से एक नयी समान आधारभूत तैयार हो गयी हैं .

20.The terms “”terrorism“” and “”terrorist“” (someone who engages in terrorism) carry strong negative connotations.[43] These terms are often used as political labels, to condemn violence or the threat of violence by certain actors as immoral, indiscriminate, unjustified or to condemn an entire segment of a population.[44] Those labeled “”terrorists“” by their opponents rarely identify themselves as such, and typically use other terms or terms specific to their situation, such as separatist, freedom fighter, liberator, revolutionary, vigilante, militant, paramilitary, guerrilla, rebel, patriot, or any similar-meaning word in other languages and cultures. Jihadi, mujaheddin, and fedayeen are similar Arabic words which have entered the English lexicon. It is common for both parties in a conflict to describe each other as terrorists
जिसमें आतंकवादी रणनीति का उपयोग किया जाता है कि संदर्भ से है अक्सर एक बड़े पैमाने पर अनसुलझे राजनैतिक संघर्ष (conflict).संघर्ष के इस प्रकार व्यापक रूप से बदलती है; ऐतिहासिक उदाहरणों में शामिल हैं:

  अधिक वाक्य:   1  2  3
अंग्रेज़ी→नहीं। नहीं।→अंग्रेज़ी