In brief, Arabians are in mid-debate, with the future course of reform as yet unpredictable. Not only do elite and public opinion play a role, but, complicating matters, much hangs on the quirks of longevity and personality - in particular, how long Abdullah, 86, remains in charge and whether his ailing half-brother crown prince, Sultan bin Abdulaziz, 82, will succeed him. Saudi Arabia being one of the world's most influential Muslim countries , the stakes involved are high, not just within the kingdom but for Islam and for Muslims generally. This debate deserves our full attention. संक्षेप में अरब के लोग बह्स के मध्य में हैं जहाँ कि सुधार के भविष्य के बारे में कुछ नहीं कहा जा सकता । केवल कुलीन और लोगों की राय ही मह्त्वपूर्ण भूमिका नहीं निभाते अनेक जटिल मुद्दे और भी आवश्यक होते हैं विशेष रूप से 86 वर्षीय अब्दुल्लाह कितने दिन सक्रिय रह पाते हैं और उनके 82 वर्षीय सौतेले भाई सुल्तान बिन अब्दुलअजीज राजकुमार होते हुए भी क्या उनके उत्तराधिकारी बन पाते हैं?
12.
Something remarkable, unpredictable and unprecedented took place in recent weeks on Egyptian streets. A leaderless mass movement galvanized large numbers of ordinary citizens, as in Tunisia days earlier. It did not rage against foreigners, scapegoat minority Egyptians, nor endorse a radical ideology; instead, it demanded accountability, liberty, and prosperity. Reports reaching me from Cairo suggest a historic turn toward patriotism, inclusion, secularism, and personal responsibility. मिस्र की सडकों पर पिछले कुछ सप्ताहों में अनेक उल्लेखनीय, अप्रत्याशित और असाधारण चीजें घटित हुई हैं। एक नेतृत्वविहीन जनांदोलन ने बडी संख्या में सामान्य नागरिकों को एकत्र किया जैसा कि कुछ दिनों पूर्व ट्यूनीशिया में हुआ। यह विदेशियों के विरुद्ध नहीं भडका, न हि बलि का बकरा बनने वाले मिस्र के अल्पसंख्यकों के विरुद्ध , न ही इसने किसी क्रांतिकारी विचारधारा को समर्थन दिया, इसके बजाय इसने उत्तरदायित्व , मुक्ति और सम्पन्नता की माँग की। मुझ तक कैरो से जो सूचनायें आ रही हैं उनके अनुसार एक देशभक्ति, समन्वयवाद, सेक्युलरवादऔर व्यक्तिगत उत्तरदायित्व की ओर ऐतिहासिक मोड है।
13.
Islamists ignore subtleties. Mr. Rushdie's magical realism, the positive intent of the Supreme Court frieze, the falsehood of the Koran-flushing story (ever tried putting a book down the toilet?), the benign nature of the Danish cartoons, or the subtleties of Benedict's speech - none of these mattered. What rouses Muslim crowds and what does not is somewhat unpredictable. The Satanic Verses was not nearly as offensive to Muslim sensibilities as a host of other writings, medieval, modern, and contemporary . Other American Evangelists said worse things about Muhammad than Rev. Falwell did; the southern preacher Jerry Vines called the Muslim prophet “a demon-possessed pedophile who had 12 wives,” without violence ensuing. Why did Norwegian preacher Runar Søgaard 's deeming Muhammad “a confused pedophile” remain a local dispute while the Danish cartoons went global? प्रथम उदाहरण-अयातोला खोमैनी का रशदी के विरूद्ध आदेश सभी के लिये चौंकाने वाला था क्योंकि किसी को कल्पना नहीं थी कि एक तानाशाह ब्रिटेन में बैठे एक नागरिक को बता सकता है कि उसे क्या नहीं लिखना चाहिये. 17 वर्षों पश्चात पोप की मौत का आह्वान उसी प्रकार की प्रवृत्ति का प्रदर्शन करता है. यह आक्रोश दिनचर्या का अंग बन गया है और अवश्यंभावी दिखता है. जैसे-जैसे मुस्लिम जागरूकता बढ़ रही है उस तुलना में पश्चिम के लोग शान्त होते जा रहे हैं.
14.
The first of these urges originates within the Moslems' own sphere. The Moslems remember the power with which once they not only ruled their own domains but also overpowered half of Europe, yet they are painfully aware of their present economic, cultural and military impoverishment. Thus a terrific internal pressure is building up in their collective thinking. The Moslems intend, by any means possible, to regain political independence and to reap the profits of their own resources. … The area, in short, has an inferiority complex, and its activities are thus as unpredictable as those of any individual so motivated. इन आग्रहों में से एक का मूल तो स्वयं मुसलमानों के अपने क्षेत्र में विद्यमान है. मुसलमान उस शक्ति का स्मरण करते हैं जब उन्होंने न केवल अपने राज्यों पर वरन् आधे यूरोप पर राज्य किया था, साथ ही उन्हें अपनी वर्तमान पीड़ादायक आर्थिक, सांस्कृतिक और सैन्य विपन्नता का भी आभास है.परिणामस्वरूप उनके सामूहिक चिन्तन में बड़े पैमाने पर आन्तरिक दबाव रहता है.मुसलमान किसी भी प्रकार अपनी राजनीतिक स्वतन्त्रता वापस पाना चाहते हैं तथा अपने संसाधनों का भी स्वयं लाभ उठाना चाहते हैं. संक्षेप में इस पूरे क्षेत्र में हीनभावना विद्यमान है और इसकी गतिविधियों के बारे में उसी प्रकार कोई भविष्यवाणी नहीं की जा सकती जैसे एक अतिप्रेरित व्यक्ति की गतिविधियों के बारे में नहीं की जा सकती.
15.
Partial : Holy books have vast importance but do not create the immediate context of action. Reading the Bible in isolation gives limited insight into the range of Jewish and Christian experiences over the millennia; likewise, Muslims have read the Koran differently over time. The admonishment for female modesty meant one thing to Egyptian feminists in the 1920s and another to their descendants today. Then, head coverings represented oppression and exclusion from public life. Today, in the words of a British newspaper headline, “Veiled is beautiful.” Then, the head-covering signaled a woman not being a full human being; now, in the words of an editor at a fashion magazine, the head-covering “tells you, you're a woman. … You have to be treated as an independent mind.” Reading the Koran in isolation misses this unpredictable evolution. In brief, the Koran is not a history book. A history book, however, is a history book. Instead of the Koran, I urge anyone wanting to study militant Islam and the violence it inspires to understand such phenomena as the Wahhabi movement, the Khomeini revolution, and Al-Qaeda. Muslim history, not Islamic theology , explains how we got here and hints at what might come next. न्यूनता - पवित्र पुस्तकों की व्यापक महत्ता होती है परंतु तात्कालिक कार्य का संदर्भ इनसे जुड़ा नहीं होता . अकेले बाईबिल को पढ़ने से यहूदियों और ईसाइयों के एक हजार साल के व्यवहार को नहीं समझा जा सकता . इसी प्रकार मुसलमानों ने भी हर समय कुरान को भिन्न भिन्न तरीके से समझा है .उदाहरण के लिए महिलाओं के शील के संबंध में 1920 में मिस्र के लोगों का आग्रह कुछ दूसरा था जबकि आज की पीढ़ी के लिए यह कुछ दूसरा है उस समय सर ढ़कना एक अत्याचार का प्रतीक था जो सार्वजनिक जीवन से अलग- थलग करता था. जबकि आज ब्रिटेन के समाचार पत्र के शीर्षक के अनुसार आवरण सुंदरता को बढ़ाता है . उस समय सिर ढ़कने का अर्थ था कि एक महिला को पूर्ण मानव का दर्जा नहीं मिला है जबकि अब फैशन पत्रिका के एक संपादक के अनुसार सिर ढ़कने का अर्थ है कि आप एक महिला हैं और आपको एक स्वतंत्र मस्तिष्क का दर्ज़ा मिलना चाहिए .