From the above extract of the royal command , we can deduce that in judicial procedures under Ashoka : राजादेश के उपर्युक्त उद्धरण से हम अशोक की न्यायिक प्रक्रिया के विषय में निम्नलिखित निष्कर्ष निकाल सकते हैं :
22.
-LSB- The views of several Indian , writers Brahmagupta , Pulisa , Balabhadra and Aryabhattaare quoted , and criticised . [विभिन्न भारतीय लेखकों-ब्रह्मगुप्त , पुलिश , बलभद्र और आर्यभट्ट के उद्धरण दिए गए हैं और उनकी आलोचना की गई है .
23.
Also mentions another method used by Brahmagupta and quotes extracts from Khandakhadyaka , Karanatilaka , etc . pp 58-60 . साथ ही ब्रह्गुप्त द्वारा अपनाई गई रीति भी बताई गई है और ? खांडखाद्यक ? , ? करणतिलक ? आदि के उद्धरण दिए गए हैं ; पृ . 58-60 .
24.
-LSB- A quotation from Brahmagupta , showing the way in which the Hindus use arithmetic in the metrical system , is given . अ[हिन्दू अंकगणित में छंदोविधान का जिस प्रकार प्रयोग करते हैं उसे दर्शाते हुए ब्रह्मगुप्त का एक उद्धरण दिया गया है .
25.
-LSB- Quotation from Varahamihira 's Samhita regarding different kinds of comets , their prognostics , etc . are given . [विभिन्न प्रकार के धूमकेतुओं , उनके पूर्वानुमानों आदि के संबंध में वराहमिहिर की पुस्तक ? संहिता ? से उद्धरण दिए गए हैं .
26.
-LSB- Extracts from Socrates ' Phaedo are given ; also the views of Plato as stated by Johannes Grammaticus , pp . 65-67 . -RSB- [सुकरात की पुस्तक ? पाइडो ? के उद्धरण दिए गए हैं ; साथ ही जोहानेस ग्रैमेट्युअस द्वारा उद्धृत प्लेटो के मत भी पृ.65-67 पर दिए गए हैं .
27.
This author is not identical with the elder Aryabhatta , but he belongs to his followers , for he quotes him and follows his example . यह लेखक और ज़्येष्ठ आर्यभट्ट एक ही नहीं है , लेकिन यह उसका एक अनुयायी अवश्य है क़्योंकि इसने उसके उद्धरण दिए हैं और उसी का अनुसरण किया है .
28.
Al-Biruni refers to and quotes from an Arabic translation of this work which was done for a prince of the Barmaki family -LRB- p . 74 -RRB- . अर्लबिरूनी ने उसके इस ग्रंथ के अरबी अनुवाद का हवाला दिया है और उससे उद्धरण भी दिए हैं जो बारमकी कुल के एक राजा के लिए किया गया था ह्यपृ.74हृ .
29.
In a letter to a friend from his prison cell in Burma , Subhas described his life , thus , in the words of Rabindra Nath Tagore : बर्मा जेल की उस कोठरी से एक मित्र को लिखे गये पत्र में , अपने जेल-जीवन का ब्यौरा देते हुए उन्होंने रवीन्द्रनाथ ठाकुर की एक कविता का उद्धरण दिया था :
30.
Quote this from Brahmagupta , for we could not read it in the original work of Aryabhata , but only in a quotation in the work of Brahmagupta . हम यहां ब्रह्मगुप्त का ही उद्धरण दे रहे हैं क़्योंकि हम आर्यभट्ट का मूल ग्रंथ नहीं देख पाए हैं , हमें यह तथ्य ब्रह्मगुप्त की पुस्तक के एक उद्धरण में मिला है .