| 21. | So let's talk about what happens when this all comes together, चलिए उस समय की बात करें जब यह सब होने लगेगा,
|
| 22. | But it doesn't seem like that to them at the time. किंतु उस समय उन्हें इसका तनिक भी विचार नहीं रहता है ।
|
| 23. | But it does n't seem like that to them at the time . किंतु उस समय उन्हें इसका तनिक भी विचार नहीं रहता है .
|
| 24. | Probably the Teacher then was called as Munshi. अध्यापकों को प्राय: उस समय मुंशी जी कहा जाता था।
|
| 25. | Admiral von Hintze was then the German Ambassador in China . चीन में उस समय जर्मन राजदूत एडमिरल वाल हिट्जे थे .
|
| 26. | There was a war going on, as you know. और जैसा कि आपको पता ही है, उस समय एक युद्ध चल रहा था।
|
| 27. | There were 6,000 languages spoken on the planet. जन्म हुआ था तो उस समय इस ग्रह पर 6000 भाषाएं बोली जाती थी ।
|
| 28. | By making marks; marks on clay in that time. कुछ चिन्ह बना कर जो उस समय मिट्टी के बने होते थे।
|
| 29. | That need to be considered when we think about consequences जो कि उस समय उठते हैं जब हम सोचते हैं निष्कर्शों और
|
| 30. | If there had been rational technology assessment then, यदि उस समय तर्कसंगत प्रौद्योगिकी मूल्यांकन होता तो
|