English मोबाइल
साइन इन साइन अप करें
हिंदी-अंग्रेजीh > जेरूसलम" उदाहरण वाक्य

जेरूसलम उदाहरण वाक्य

उदाहरण वाक्य
21.(2) Another example of distortion, though this one tied to Americans for Peace Now, not the Democratic Party: Lara Friedman, the head of APN, just sent out a jaw-dropping fundraising appeal. On the cover one finds this quote: “Sometimes the [George] Zimmermans of the world turn out to be Jewish and/or Israeli. Their actions bring shame to all of us and are a stain on our community, our religion, and the Jewish state.” (The whole analysis can be found in a July article by Friedman, “ Where's the Shame? ”) Phyllis Chesler dissects this outrage in “Lara's Lies - Or How Peace Now Sees the IDF.”
व्हाइट हाउस ने एक वर्ष पूर्व के चित्र को नये ढंग से बनाया कि उससे अशोभनीय वाक्याँश जिसका नाम “ जेरूसलम , इजरायल है” हट जाये।

22.Actually, it's easy to understand. Israel's retreat backfired because Jerusalem underestimated its enemy. Like the Palestinian Authority, Hezbollah seeks not just to push Israeli soldiers out of some disputed land. It seeks nothing less than to destroy the state of Israel.
वास्तव में यह समझना सरल है। इजरायल की वापसी उल्टी पडी क्योंकि जेरूसलम ने अपने शत्रु को कम आँका। फिलीस्तीनी अथारिटी की भाँति हिज्बुल्लाह भी कुछ विवादित क्षेत्र से इजरायल के सैनिकों को मात्र हटाना नहीं चाहता है। यह इजरायल को नष्ट करने से कम कुछ भी नहीं चाहता।

23.Three key events, Yitzhak Reiter of the Hebrew University argues, transformed this self-indulgent mythology into official ideology: The Temple Mount Faithful incident of October 1990 saw a Jewish group's unsuccessful effort to lay the cornerstone for the Third Temple leading to a Muslim riot in which 17 rioters lost their lives. This episode increased Palestinian Arab apprehensions about the demolishing of Islamic sanctities, prompting a drive to prove that Jerusalem has always been a Muslim and Palestinian Arab city.
इसके राजनीतिक निहितार्थ स्पष्ट है- जेरूसलम पर यहूदियों का कोई अधिकार नहीं है. सड़क पर लिखे बैनरों में इसे साफ पढ़ा जा सकता है- जेरूसलम अरब है , यहूदी अनपेक्षित हैं.

24.Three key events, Yitzhak Reiter of the Hebrew University argues, transformed this self-indulgent mythology into official ideology: The Temple Mount Faithful incident of October 1990 saw a Jewish group's unsuccessful effort to lay the cornerstone for the Third Temple leading to a Muslim riot in which 17 rioters lost their lives. This episode increased Palestinian Arab apprehensions about the demolishing of Islamic sanctities, prompting a drive to prove that Jerusalem has always been a Muslim and Palestinian Arab city.
इसके राजनीतिक निहितार्थ स्पष्ट है- जेरूसलम पर यहूदियों का कोई अधिकार नहीं है. सड़क पर लिखे बैनरों में इसे साफ पढ़ा जा सकता है- जेरूसलम अरब है , यहूदी अनपेक्षित हैं.

25.So called because of the nearly 5 million official refugees served by UNRWA (short for the “United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East”), only about 1 percent are real refugees who fit the agency's definition of “people whose normal place of residence was Palestine between June 1946 and May 1948, who lost both their homes and means of livelihood as a result of the 1948 Arab-Israeli conflict.” The other 99 percent are descendants of those refugees, or what I call fake refugees.
मैं लम्बे समय से कहता आया हूँ कि इजरायल के विरुद्ध आक्रामक , कलुषित हृदय का अरब युद्ध वास्तव में जेरूसलम , चेकप्वाइन्ट या बस्तियों में न होकर फिलीस्तीनी शरणार्थियों से जुडा है।

26.I also predicted in September that “Israel's troubles will really begin” should Obama win a second term. These have begun; Jerusalem, brace for a rough four years. Related Topics: Arab-Israel conflict & diplomacy , US policy receive the latest by email: subscribe to daniel pipes' free mailing list This text may be reposted or forwarded so long as it is presented as an integral whole with complete and accurate information provided about its author, date, place of publication, and original URL. Comment on this item
मैंने सितम्बर में यह भी भविष्यवाणी की थी कि, यदि ओबामा फिर से चुने जाते हैं तो “ इजरायल का असली संकट आरम्भ होगा”। ये आरम्भ हो चुका है जेरूसलम को कठिन चार वर्षों के लिये तैयार रहना चाहिये।

27.As the Jerusalem Post correctly editorializes, that the government of Israel has abdicated its responsibilities is “nothing less than scandalous,” and it must now “finally assert its full sovereignty over the area.” Governments around the world, Jewish organizations and others with influence over the Israeli prime minister should get him to attend to the wall before it and much else crashes.
जैसा कि जेरूसलम पोस्ट ने सही ही अपने सम्पादकीय में लिखा है कि जिस प्रकार इजरायल की सरकार ने अपने दायित्व का त्याग किया है “ वह किसी स्कैण्ड्ल से कम नहीं है” और अंत में “ इसे समस्त क्षेत्र पर अपनी सम्प्रभुता के लिये सक्रिय होना चाहिये”

28.While not the only shift in policy announced during Obama's trip (another: telling the Palestinians not to set preconditions for negotiations), this one looms largest because it starkly contravenes the Palestinian consensus. Bardawil may hyperbolically assert that it “shows that Obama has turned his back to all Arabs” but those ten words in fact establish a readiness to deal with the conflict's central issue. They likely will be his most important, most lasting, and most constructive contribution to Arab-Israeli diplomacy.
इसके बाद पिछले सप्ताह के जेरूसलम भाषण में अचानक ओबामा ने अप्रत्याशित रूप से पूरे तौर पर इजरायल की माँग स्वीकार कर ली, “ फिलीस्तीनियों को यह स्वीकार करना होगा कि इजरायल यहूदी राज्य होगा”

29.Second, the record shows that Jerusalem takes “risks for peace” only when trusting its American ally. An administration that undermines this fragile trust will likely confront a wary and reluctant Israeli leadership. If Washington continues on its present course, the result may well be spectacular policy failure that manages both to weaken America's only strategic ally in the Middle East even as it worsens Arab-Israeli tensions.
दूसरा, पिछले आँकडे दर्शाते हैं कि जेरूसलम “शांति के लिये जोखिम” तभी उठाता है जब वह अमेरिका के सहयोगी पर भरोसा करता है। ऐसा प्रशासन जो इस नाजुक विश्वास की परवाह नहीं करता उसे इजरायल के नेतृत्व की उदासीनता का ही सामना करना होगा।

30.This history has direct implications for the “road map.” The impetus for diplomacy this time comes from Washington, not Jerusalem; so, as Palestinian violence again flares up (seven Israelis have already been murdered since the road map's unveiling) American officials will be the ones deciding how to respond.
इस इतिहास का ‘ रोड मैप 'पर भी परिणाम होने वाला है। इस बार कूटनीति का संचालन जेरूसलम से नहीं वरन् वाशिंटन से हो रहा है इसलिए जब फिलीस्तीनी हिंसा भड़क रही है ( रोड मैप के अनावरण के बाद से सात इजरायली मारे जा चुके हैं ) तो अमेरिका के अधिकारियों को निर्णय करना है कि इसका उत्तर किस प्रकार देना है।

  अधिक वाक्य:   1  2  3  4  5
अंग्रेज़ी→नहीं। नहीं।→अंग्रेज़ी