So they burst out laughing together and felt happy under the showery autumn sky . वे दोनों ठहाका मारकर एक संग हँसने लगते और पतझड़ की बौछार से लदे - फर्द आकाश - तले गुज़रते हुए उनके भीतर खुशी की एक लहर दौड़ जाती ।
22.
Singhal asked the Hindus to take on Islamist extremism , not remain fragmented and to unite under one umbrella . सिंघल ने हिंदुओं से इस्लमी आतंकवाद से टक्कर लेने का आह्वान करते हे कहा कि अलग-थलग न पड़ै रहें बल्कि एक ज्हंड़े तले एकजुट हो जाएं .
23.
Looking from under his lashes he saw his father ' s face in the arrows of light they split . पलकों - तले रोशनी की खण्डित , झिलमिलाती रेखाओं के बीच उसे अपने पिता का चेहरा दिखाई दिया - उसके चेहरे पर झुका हुआ , झुर्रियों से भरा और क्लान्त ।
24.
Deshbandhu 's dynamic leadership had brought together diverse elementsrightist , centrist and leftistunder the banner of the party . उनके स्फूर्त नेतृत्व ने दक्षिणपंथी , मध्यमार्गी और वामपंथी आदि परस्पर विरोधी तत्वों को एक पार्टी के परचम तले एकजुट कर लिया था .
25.
The darkness of night shone from her eyes under thick arched brows joined by a line of dark hairs over the bridge of the nose . नाक से ज़रा ऊँचे काले बालों की रेखा घनी , बाँकी पलकों से मिल गई थी और पलकों - तले आँखें थी , जिनमें काली रात का अँधियारा चमकता रहता था ।
26.
The pent roof covering the storey below and the apsidal ridged roof above , with a gable front , has a row of three stupis on top . नीचे के तले को ढकंती ढलवां छत और ऊपर अर्धवृत्ताकार मगरेदार छत हैं जिसका अग्रभाग त्रिअंकी और शीर्ष पर तीन स्तूतियों की एक पंक़्ति है .
27.
The painting is an original painting created by Virginie MOREAU ([email protected]) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is released under the GPL licence. यह चित्र 2001 में व्हिर्जीन मोरीओ ने बनाया है. इसका नाम 'Spices Seller in Egypt' एैसा है. यह चित्र सार्वजनिक लायसन्स (GPL) तले प्रकाशित हुआ है.
28.
One day he came in with a long , narrow box under his arm , which rattled as he moved ; he wore a mysterious expression . ” एक दिन जब वह आया , उसकी बाँह - तले एक लम्बा , तंग बक्सा दबा था , जो हिलते ही खड़ - खड़ बोलने लगता था । वह बहुत ही रहस्यमय भाव से उसकी ओर देख रहा था ।
29.
He had grown up an only child , the late joy of an elderly couple , sheltered beneath the wing of endless anxiety . अकेली सन्तान होने के नाते अधेड़ दम्पती उसे , अपने एकमात्र सुख को , जो ज़िंदगी में उन्हें इतनी देर बाद मिला था , असीम चिन्ता के पैसों - तले ढाँपे रखते ।
30.
You felt it under your skin , near your heart , at table , in sleep , in your wife ' s arms , with your child on your knee . हर जगह यह भय महसूस किया जा सकता था - अपनी देह की खाल - तले , दिल के पास , टेबल पर , सोते हुए , अपनी पत्नी की बाँहों में , गोद में बच्चे को सहलाते हुए - हर जगह !