The population wants freedom from a regime that bullies them personally, tyrannizes them politically, depresses them economically and isolates them culturally. As in Afghanistan under the Taliban, suffering the ravages of militant Islam means (Rob Sobhani of Georgetown University notes) that Iranians now “know evil when they see it up close.” जनसंख्या ऐसे शासन से स्वतंत्रता चाहती है जो कि व्यक्तिगत रूप से उन्हें दबाती है , राजनीतिक रूप से तानाशाह है , आर्थिक रूप से उन्हें अवसाद की स्थिति में पहुँचाता है और सांस्कृतिक रूप से अलग थलग करता है। जैसे तालिबान के शासन में अफगानिस्तान विनाशकारी स्थिति का सामना कर रहा है और ( जैसा कि जार्जटाउन विश्वविद्यालय के राब सोभानी ने पाया है) ईरान के लोग “बुराई को जानते हैं जब वे इसे निकट से देखते हैं” ।
22.
The sequence of events started with a statement from Syrian dictator Hafiz al-Asad that he would not make peace with Israel “even in a hundred years,” Begin responded by making the Golan Heights part of Israel, terminating the military administration that had been governing that territory from the time Israeli forces seized it from Syria in 1967. Legislation to this effect easily passed Israel's parliament on Dec. 14, 1981. Menachem Begin with Samuel Lewis on a friendlier occasion in May 1977. इस घटनाक्रम का आरम्भ सीरिया के तानाशाह हफीज अल असद के एक वक्तव्य से हुआ था कि वे सौ वर्षों तक भी इजरायल के साथ शांति स्थापित नहीं करेंगे, बेगिन ने इसके उत्तर में गोलन पहाडियों को इजरायल का भाग बना दिया और 1967 में सीरिया से इस क्षेत्र को लेने के बाद से स्थापित सैन्य प्रशासन को ह्टा दिया । इजरायल की संसद ने भी इससे सम्बंधित विधेयक भी सरलता से 14 दिसम्बर 1981 को पारित कर दिया।
23.
This timidity stands in contrast to the bold stance of the street protestors who shout “Death to the dictator” and even “ Death to Khamene'i ,” an echo of the regime's perpetual slogans “Death to America” and “Death to Israel,” implying a wish not just to correct Khomeini's “sacred system” but an aspiration to terminate the regime dominated by mullahs (Iran's clerics). यह भीरूता सडक पर उतरे प्रदर्शनकारियों के साहसिक तेवर से पूरी तरह विरोधाभाषी है जिसमें उन्होंने नारा लगाया, “ तानाशाह मुर्दाबाद ” और यहाँ तक कि “ खोमैनी मुर्दाबाद” जिसमें कि शासन का शास्वत नारा प्रतिध्वनित हो रहा था कि, “ अमेरिका मुर्दाबाद” और “ इजरायल मुर्दाबाद” , और इसमें खोमैनी की “ पवित्र व्यवस्था” को केवल ठीक करने की मन्शा नहीं थी वरन मुल्लाओं ( ईरान के मौलवियों ) द्वारा संचालित शासन को समाप्त करने की आकाँक्षा भी थी।
24.
This nonsense points to a U.S. policy in deep disarray. In June 2009, during a would-be revolution against a hostile regime in Iran, the Obama administration stayed mum, hoping thereby to win Tehran's good will. But with Mr. Mubarak, a friendly dictator under assault, it effectively adopted George W. Bush's impatient “freedom agenda” and supported the opposition. Mr. Obama seemingly encourages street demonstrators only against our side. इस अज्ञानता से तो यही लगता है कि अमेरिका की नीति पूरी तरह अव्यवस्था की स्थिति में है। जून 2009 में ईरान में लगभग क्रांति की सी स्थिति में ओबामा प्रशासन मौन बना रहा ताकि तेहरान की सदिच्छा प्राप्त की जा सके। लेकिन जब मुबारक जो कि मित्रवत तानाशाह रहे हैं जब उनपर आक्रमण हुआ तो इसने प्रभावी रूप से जार्ज ड्बल्यू बुश के “ स्वतन्त्रता एजेंन्डे” को अपनाया और विपक्ष का सहयोग किया। एक तरह से तो श्रीमान ओबामा ने सडक पर प्रदर्शनकारियों को हमारे विरुद्ध ही सहयोग दिया है।
25.
Sayyid's story makes a powerful symbolic counterpoint to Saddam Hussein's capture on Saturday night. A young man hides in a crypt for over two decades as Saddam Hussein rules the land as a brutal and absolute dictator. The American-led coalition liberates the country. The no-longer-young man comes out of his stifling cell and staggers into the sunlight just as the monstrous ruler abandons his gleaming palaces and himself begins haunting crypts to escape the authorities. शनिवार की रात को सद्दाम के पकड़े जाने की घटना के साथ इस कथा का प्रतीकात्मक महत्व है। जब सद्दाम हुसैन ने अपनी भूमि पर एक क्रूर और आत्यन्तिक तानाशाह के रूप में शासन किया तो एक युवक दो दशकों तक कब्रगाह में छिपा रहा। जैसे ही अमेरिका नीत गठबन्धन ने देश को मुक्त कराया वैसे ही एक क्रूर शासक अपने महल को छोड़कर अधिकारियों से बचने के लिये एक कब्रगाह की खोज करने लगा और अब नवयुवक नहीं रहे इस व्यक्ति को अपनी कोठरी से बाहर आकर सूर्य के प्रकाश को देखने का अवसर मिला।
26.
Enter first Al-Jazeera, which focuses Arab-wide attention on topics of its choosing, and then the internet. Beyond its inexpensive, detailed, and timely information, the internet also provides unprecedented secrets (e.g., the recent WikiLeaks dump of U.S. diplomatic cables ) even as it connects the likeminded via Facebook and Twitter . These new forces converged in Tunisia in December to create an intifada and quickly ousted an entrenched tyrant. यदि हम देखें तो सर्वप्रथम अल जजीरा ने अपने इस चयनित विषय पर अरब का ध्यान अत्यंत व्यापक रूप से खींचा और उसके बाद इंटरनेट ने। अल जजीरा की अत्यंत व्यापक और सामयिक सूचना के साथ इंटरनेट ने भी अनेक असाधारण गोपनीय रहस्य खोले। ( अभी हाल का विकीलीक्स का अमेरिका का कूट्नीतिक केबल का ढेर) इसके साथ ही इसकी भाँति के ही फेसबुक और ट्वीटर भी। इन सभी शक्तियों ने एक साथ ट्यूनीशिया में दिसम्बर महीने में इंतिफादा आरम्भ किया और अत्यन्त शीघ्र ही एक तानाशाह को बाहर का रास्ता दिखा दिया।
27.
As for Syria, after a charmed near-decade in power, Erdoğan made his first major miscalculation by intensely involving Turkey in the Syrian civil war. He acted with pique when Assad, the Syrian despot and a onetime buddy, ignored his (sound) advice to make reforms. Not one to take well to being rebuffed, Erdoğan responded emotionally and thrust his country into the civil war, hosting the rebels, provisioning and arming them and trying to guide them. जहाँ तक सीरिया का प्रश्न है तो लगभग एक दशक तक सत्ता में रहने के बाद एरडोगन ने सोच समझ कर सीरिया के गृह युद्ध में तुर्की को शामिल कर पहली भूल की और परिस्थितियों को समझने में भूल की। जब तानाशाह और एक समय के उनके मित्र असद ने उनकी सुधार की सलाह की अवहेलना की तो उन्होंने प्रतिशोध के साथ कार्य किया। अपनी अवहेलना को सहन नहीं करने वाले एरडोगन ने भावुक ढंग से प्रतिक्रिया दी और अपने देश को एक गृह युद्ध में झोंक दिया और विद्रोहियों की आवभगत की तथा उन्हें शस्त्र दिये और उनका मार्गदर्शन किया।
28.
Osama bin Laden years ago declared a jihad against all Christians and Jews while his friend Mullah Omar, the Taliban dictator, talked publicly about “the destruction of America,” which he hoped would happen “within a short period of time.” That militant Islamic leaders wish the same for Israel should hardly be news. The most powerful of them all, Iran's supreme leader Ayatollah Ali Khamenei, recently called for “this cancerous tumor of a state be removed from the region.” ओसामा बिन लादेन ने वर्षों पूर्व अपने मित्र मुल्ला उमर के साथ सभी ईसाइयों और यहूदियों के विरुद्ध जिहाद की घोषणा की थी , तालिबान का तानाशाह सार्वजनिक रूप से “ अमेरिका को नष्ट करने की बात करता है” , और उसकी यह आशा है कि यह अत्यंत अल्प समय में हो जायेगा। उग्रवादी इस्लामी नेता यही इजरायल के लिये आशा रखते हैं परंतु यह शायद ही समाचार का हिस्सा बनता है। इन सबमें सबसे शक्तिशाली ईरान का सर्वोच्क नेता अयातोला अली खोमैनी है जिन्होंने कि हाल में कहा कि, “ कैंसर के ट्यूमर बन चुके इस राज्य को इस क्षेत्र से हटाया जाये”
29.
(7) The longer the Syrian insurgency continues, the greater the changes of its prompting unrest in Iran. Plus, it reduces the Erdoğan government's aggressiveness. May 11, 2013 update : And if the premise for the above article turns out to be wrong and Assad is winning, not losing the civil war, then I raise the reverse idea today at “ Support the Syrian Rebels? ” Indeed, in retrospect, “Support Assad” was not the right title for this column, for my argument is not that but “support which ever side is losing.” A more accurate title might have been a quote from Shakespeare's Romeo and Juliet , “A plague o' both your houses!” इसी तर्क के आधार पर आज सीरिया की स्थिति के साथ इसकी समानता है। असद सद्दाम हुसैन की स्थिति में हैं एक क्रूर बाथी तानाशाह जिसने कि हिंसा का आरम्भ किया। विद्रोही सेना की तुलना ईरान के साथ की जा सकती है जो कि आरम्भ में पीडित रहा परंतु समय के साथ शक्तिशाली होता गया और समय के साथ इस्लामवादी खतरे को बढा रहा है। लगातार संघर्ष से पडोसियों के लिये खतरा उत्पन्न हो रहा है। दोनों ही पक्ष युद्ध अपराध में संलग्न हैं और पश्चिमी हितों के लिये खतरा पैदा कर रहे हैं।
30.
Who is worse, President Mohamed Morsi, the elected Islamist seeking to apply Islamic law in Egypt, or President Husni Mubarak, the former dictator ousted for trying to start a dynasty? More broadly will a liberal, democratic order more likely emerge under Islamist ideologues who prevail through the ballot box or from greedy dictators with no particular agenda beyond their own survival and power? निर्वाचित इस्लामवादियों से बेहतर तो तानाशाह कौन अधिक बुरा है, निर्वाचित इस्लामवादी राष्ट्रपति मोहम्मद मोर्सी जो कि मिस्र में इस्लामी कानून को लागू करना चाहते हैं या फिर राष्ट्रपति हुस्नी मुबारक जो कि पूर्व तानाशाह थे और एक राजवंश की स्थापना का प्रयास करते हुए अपदस्थ किये गये ? अधिक विस्तार में कहें तो प्रश्न है कि क्या मतपेटियों के बाहर आयी व्यवस्था में इस्लामवादी विचारकों के अधीन एक उदारवादी और लोकतांत्रिक व्यवस्था का उदय सम्भव है या फिर उन लालची तानाशाहों की व्यवस्था की ठीक थी जिनका कि अपने अस्तित्व और सत्ता को बचाये रखने से परे कोई एजेंडा नहीं था?