English मोबाइल
साइन इन साइन अप करें
हिंदी-अंग्रेजीh > प्रतिरूप" उदाहरण वाक्य

प्रतिरूप उदाहरण वाक्य

उदाहरण वाक्य
21.Historically it has been proved that every Kuraan available on this earth is the specimen of the original Kuraan which descended form the Hazarat Mohammad (Salla).
ऐतिहासिक रूप से यह सिद्ध हो चुका है कि इस धरती पर उपस्थित हर क़ुरान की प्रति वही मूल प्रति का प्रतिरूप है जो हज़रत मुहम्मद (सल्ल.) ‎पर अवतरित हुई थी।

22.To produce a genetical replica of an animal , it is , therefore , necessary to devise a technique complimentary to that of Steward 's asexual production of carrots from a single cell .
अंत : किसी प्राणी का आनुवंशिका प्रतिरूप बानाने के लिए वही तकनीक उपयुक्त होगी जिसे स्टीवर्ड एक कोशिका से गाजर पौधा उत्पन्न करने हेतु उपयोग में लाये थे .

23.Indeed the Samarasa Veda Sanmarga Sangam , founded by him , may be considered to be the Indian counterpart of the Theosophical Society , founded ten years later in 1875 in New York .
देखा जाये तो उनके द्वारा स्थापित समरस वेद सन्मार्ग संगम को भी न्यूयार्क मे दस वर्ष बाद सन् 1875 मे स्थापित थियोसोफिकल सोसाइटी का भारतीय प्रतिरूप माना जा सकता है .

24.The author has reintroduced in the play that remarkable character , the Ascetic Dhananjaya , prototype of Mahatma Gandhi , who first appeared in his drama Prayaschitta -LRB- Atonement -RRB- , published in 1909 .
रवीन्द्रनाथ ने तपस्वी धनंजय का पात्र , काफी कुछ महात्मा गांधी के प्रतिरूप जैसा - नाटक में दोबारा डाला है जो इसके पूर्व लिखित नाटक ऋप्रायश्चि

25.Typical of the kind of letters he received from Muslims at this time , is the following one from Hakeem Fakhrul Husain of Kanpur , asking for advice on behalf of the Anjuman-i-Tahzeeb .
उस जमाने में उन्हें मुसलमानों से जिस प्रकार के पत्र प्राप्त होते उसी का प्रतिरूप नीचे प्रकाशित पत्र है जो कानपुर के हकीम फख़्रूल हुसैन ने अंजुमन-ए तहजीब की ओर से उनकी सलाह मांगते लिखा था .

26.The agreed formula among the three governments was that Subhas would travel across Russia on an Italian diplomatic passport impersonating an officer of the Italian Legation in Kabul , Orlando Mazzotta .
तीनों पक्षों को स्वीकार्य फार्मूले के अनुसार , रूसी क्षेत्र में सुभाष चन्द्र को काबुल स्थित इतालवी दूतावास के अधिकारी ओर्लैंडो मैजोटा के प्रतिरूप में इतालवी कूटनीतिक परिपत्र से यात्रा करनी थी .

27.Unlike many of his characters in dramas and novels who are either mere types or his own ' mouth pieces , die characters in his short stories are real and vivid , some of them unforgettable .
उनके ऐसे कई पात्र जो उनके नाटकों और उपन्यासों में केवल टाइप होकर रह गए हैं या फिर उनके ही प्रतिरूप हैं- के मुकाबले उनकी कहानियों के पात्र कहीं अधिक विश्वसनीय और सजीव हैं और इनमें से कुछ तो अविस्मरणीय हैं .

28.Akbar and most of his successors did their best to establish direct contact between themselves and their subjects and made them feel that the king was an embodiment of their sentiments and aspirations .
अकबर और उनके Zअधिकांश उत्तराधिकारी ने उनके और प्रजा के बीच सीधा संबंध स्थापित करने के लिए अधिक से अधिक प्रयत्न किया और उन्हें ऐसा महसूस कराया कि राजा उनकी महत्वाकांक्षाओं और भावनाओं का प्रतिरूप है .

29.A fresh bid made at locating oil took the form of an agreement in 1954 between the government of India and the Standard Vacuum Oil Company for joint operations in the exploration and production of petroleum in West Bengal .
तेल अनवेषण के नये प्रयत्नों के प्रतिरूप सन् 1954 में भारत सरकार और स्टैंडर्ड वैक़्यूम आयल कंपनी के बीच , पश्चिमी बंगाल में अन्वेषण और उत्पादन के लिए संयुक़्त रूप से कार्य करने के विचार से एक समझौता हुआ .

30.The aspirant is to meditate regularly on the internal sun or internal light of consciousness which persists through the three states of being , namely , wakefulness , dreaming sleep and deep sleep , and whose replica the external sun is in the external world .
जिज्ञासु को निरंतर आंतरिक सूर्य या चेतना के आंतरिक प्रकाश पर ध्यान लगाना होगा , जो तीन अवस्थाओं में मनुष्य के भीतर होता है - जागृत , सुषुप्त तथा सुप्त . बाहरी सूर्य इसी भीतरी सूर्य का प्रतिरूप है

  अधिक वाक्य:   1  2  3  4
अंग्रेज़ी→नहीं। नहीं।→अंग्रेज़ी