English मोबाइल
साइन इन साइन अप करें
हिंदी-अंग्रेजीh > विनाशकारी" उदाहरण वाक्य

विनाशकारी उदाहरण वाक्य

उदाहरण वाक्य
21.Saddam Hussein already has a comparable record of mistakes (recall his disastrous invasions of Iran and Kuwait), so clinging to a nonexistent WMD program even as it led to his own perdition should come as no surprise. We on the outside can only imagine the ambitions and distortions that prompted his faulty decisions.
सद्दाम हुसैन का इससे मिलता जुलता भूल का पिछला रिकार्ड भी रहा है ( इरान औरकुवैत पर विनाशकारी आक्रमण ) इसलिए अस्तित्वहीन जनसंहारक हथियारों से चिपके रहना उसकी भविष्यवाणी के अनुरुप ही रहा तो कोई आश्चर्य नहीं । बाहर रहकर हम केवल उसके गलत निर्णयों के संबंध में उसकी महत्वकांक्षाओं और इसे तोड़ने -मरोड़ने के संबंध में कल्पना ही कर सकते हैं ।

22.The results have been close to disastrous from Turkey's viewpoint. The country has experienced new hostilities with Moscow, Tehran and Baghdad, lost both overland trade routes to the Persian Gulf and trade with Syria, suffered terrorism on Turkish soil (in Reyhanli) and - perhaps most ominous - witnessed tensions surge between its stridently Sunni government and the country's heterodox Muslim populations.
तुर्की के दृष्टिकोण से यह विनाशकारी रहा। तुर्की को मोस्को, तेहरान और बगदाद से शत्रुता लेनी पडी तथा फारस की खाडी और सीरिया दोनों से ही भूमि से ऊपर के व्यापारिक मार्ग खोने पडे , तुर्की की धरती पर आतंकवाद ( रेहानली) का सामना करना पडा और देश में सुन्नी सरकार और परम्परागत मुस्लिम जनसंख्या के मध्य तनाव बढ गया।

23.The population wants freedom from a regime that bullies them personally, tyrannizes them politically, depresses them economically and isolates them culturally. As in Afghanistan under the Taliban, suffering the ravages of militant Islam means (Rob Sobhani of Georgetown University notes) that Iranians now “know evil when they see it up close.”
जनसंख्या ऐसे शासन से स्वतंत्रता चाहती है जो कि व्यक्तिगत रूप से उन्हें दबाती है , राजनीतिक रूप से तानाशाह है , आर्थिक रूप से उन्हें अवसाद की स्थिति में पहुँचाता है और सांस्कृतिक रूप से अलग थलग करता है। जैसे तालिबान के शासन में अफगानिस्तान विनाशकारी स्थिति का सामना कर रहा है और ( जैसा कि जार्जटाउन विश्वविद्यालय के राब सोभानी ने पाया है) ईरान के लोग “बुराई को जानते हैं जब वे इसे निकट से देखते हैं” ।

24.Can the Israel Defense Forces in fact disrupt Iran's nuclear program? Top secret analyses from intelligence agencies normally reply to such a question. But talented outsiders, using open sources, can also try their hand. Whitney Raas and Austin Long studied this problem at the Massachusetts Institute of Technology and published their impressive analysis, “ Osirak Redux? Assessing Israeli Capabilities to Destroy Iranian Nuclear Facilities ,” in the journal International Security . Raas and Long focus exclusively on feasibility, not political desirability or strategic ramifications: Were the Israeli national command to decide to damage the Iranian infrastructure, could its forces accomplish this mission? The authors consider five components of a successful strike:
मिडिल ईस्ट न्यूजलाइन के अनुसार जार्ज बुश ने विनाशकारी कदम को रोकते हुए ईरान पर आक्रमण नहीं करने का निर्णय किया है। प्रशासन के एक स्रोत ने इसकी व्याख्या करते हुए कहा कि इराक से अमेरिकी सेना की वापसी के लिए वाशिंगटन को ईरान के सहयोग की आवश्यकता है।

25.Security agencies all over the world had been concerned over the possibility of the three potentially terrifying scenarios , which they call catastrophic terrorism : the use of weapons of mass disruption -LRB- for example , a computer virus -RRB- , the use of weapons of mass destruction such as nuclear , chemical and biological weapons and lastly , seizure of installations like nuclear reactors and using them as bargaining chips to force the state to concede their demands .
दुनिया भर की सुरक्षा एजेंसियां तीन संभावित परिदृश्यों के बारे में चिंतित रही हैं जिन्हें वे विनाशकारी आतंकवाद कहती हैंः भारी उथल-पुथल वाले हथियारों का इस्तेमाल ( मसलन , कंप्यूटर वायरस ) , भारी तबाही वाले हथियारों का प्रयोग ( जैसे , परमाण्विक , रासायनिक और जैविक हथियार ) और परमाण्विक रिएक्टर सरीखे प्रतिष् आनों पर कजा और सरकारों से अपनी मांगे मनवाने के लिए सौदेबाजी के रूप में उनका इस्तेमाल .

26.A World Bank study in 2003 found that investment in the P.A. declined to $140 million in 2002 from about $1.5 billion in 1999. The United Nations found in 2003 that Palestinians have turned to subsistence agriculture - growing their own food - in place of the more sophisticated work they had previously been doing. Commenting on the situation, the U.N. special envoy to the region, Terje Roed-Larsen, describes the Palestinian economy as “devastated.”
2003 में विश्व बैंक के एक अध्ययन ने पाया कि फिलीस्तीनी अथारिटी में सन् 2002 में निवेश 140 मिलियन डालर ही रह गया जो 1999 में 15 बिलियन डालर था. संयुक्त राष्ट्र संघ ने 2003 में निष्कर्ष निकाला कि फिलीस्तीनी पहले की भाँति कुछ आधुनिक कार्य करने के स्थान पर अपने लिये कृषि कार्य कर भोजन की व्यवस्था कर रहे हैं. इस स्थिति पर टिप्पणी करते हुये संयुक्त राष्ट्र के इस क्षेत्र के विशेष दूत तेर्जे रोयड लार्सेन ने फिलीस्तीनी अर्थव्यवस्था को विनाशकारी बताया.

27.This gratuitous apology for suicide terrorism undid Ms. Almontaser's months of silence and years of work, prompting scathing editorials and denunciations by politicians. Perhaps most devastating was a harsh letter from the president of the United Federation of Teachers, Randi Weingarten , who previously had supported Ms. Almontaser. Ms. Almontaser submitted an angry resignation letter just four days after the publication of her statement apologizing for intifada.
आत्मघाती आतंकवाद के लिए इस कृतज्ञ क्षमा भाव के चलते अलमोन्टेसर का वर्षों का कार्य और महीनों की चुप्पी धुल गई और उनकी आलोचना करते हुए सम्पादकीय लिखे गये तथा नेताओं ने भी आलोचना की । सबसे विनाशकारी युनाइटेड फेडरेशन ऑफ टीशर्ट की अध्यक्षा और पूर्व में अलमोन्टेसर का बचाव कर चुकीं राण्डी विनगार्टेन का पत्र था। अलमोन्टेसर ने इन्तिफादा के प्रति क्षमाभाव रखने वाला वक्तव्य प्रकाशित होने के चार दिन के बाद गुस्से से भरा त्यागपत्र दे दिया।

28.The fourth and final era began earlier this year, with the Benghazi rebellion, when Qaddafi in retreat reverted to the explicit brutality of his earlier rule, casting aside the carefully constructed image of someone newly paying attention to international expectations. With his regime in the balance, his viciousness and delusion took center stage and the results were devastating, with Libyans in great numbers rejecting him, his family, his regime, and his legacy.
चौथा और अंतिम कालखण्ड इस वर्ष आरम्भ हुआ जब बेनगाजी में विद्रोह आरम्भ हुआ, जब कद्दाफी अपने शासन के आरम्भिक दिनों की क्रूरता की और लौट गया और अंतरराष्ट्रीय अपेक्षाओं के अनुरूप बनाई गयी अपनी नवीन छवि को पूरी तरह किनारे कर दिया। जब उसका शासन संतुलित स्थिति में था तो उसकी दुष्टता और सनक केंद्रीय भूमिका में आ गया और उसका परिणाम अत्यंत विनाशकारी रहा क्योंकि बडी संख्या में लीबियावासी उसे, उसके परिवार, शासन और उसकी विरासत को अस्वीकार करने लगे।

29.Were the Palestine refugee status a healthy one, this infinite expansion would hardly matter. But the status has destructive implications for two parties: Israel, which suffers from the depredations of a category of persons whose lives are truncated and distorted by an impossible dream of return to their great-grandparents' houses; and the “refugees” themselves, whose status implies a culture of dependency, grievance, rage, and futility. A giant key (said to be the world's largest) sits atop the entrance to the Aida Refugee Camp in Bethlehem, reminding residents to insist on their “right of return.”
क्या फिलीस्तीनी शरणार्थी स्तर कोई स्वस्थ चीज है, इस प्रकार इसके शास्वत होने से शायद की कोई लाभ है। लेकिन इस स्तर का विनाशकारी परिणाम दो पक्षों के लिये है, इजरायल जो कि उस श्रेणी के लोगों से परेशान है जिनके जीवन को इस असम्भव स्वप्न के नीचे दबाकर नष्ट कर दिया गया है कि वे अपने दादा परदादा के देश वापस लौटेंगे और शरणार्थी स्वयं जिनका जीवन पराश्रित, शिकायत, आक्रोश और निर्थकता में अंतर्निहित है।

30.The Indian Union gave people a second chance , calling them back from the excesses with which , in another century , or in other circumstances -LRB- as neighbouring countries showed -RRB- , they might have had to live : the destructive chauvinism of the Shiv Sena , the tyranny of many kinds of religious fundamentalism -LRB- people always ready in India to let religion carry the burden of their pain -RRB- , the film-star corruption and racial politics of the south , the pious Marxist idleness and nullity of Bengal . ”
भारतीय संघ ने लगों को एक और मौका दिया , उन्हें अपने अतिवाद से वापस बुलया जिसके साथ उन्हें एक और सदी या दूसरी परिस्थितियों में ( जैसा कि पड़ेसी देशों ने दिखाया ) , जीना पड़े सकता हैः यानी शिवसेना का विनाशकारी अंधराष्ट्रवाद , कई तरह के धार्मिक कट्टंरतावदियों के अत्याचार ( भारत में लग अपने दुखों का बोज्ह धर्म पर ड़ालने को हमेशा तत्पर रहते हैं ) , फिल्म अभिनेताओं का भ्रष्टाचार , दक्षिण की नस्लीय राजनीति , पवित्र माक्र्सवादी आलस्य और बंगाल की नगण्यता . ' '

  अधिक वाक्य:   1  2  3  4  5
अंग्रेज़ी→नहीं। नहीं।→अंग्रेज़ी