The word seemed a bit out of place , too high-falutin ' , like something in a gushing girls ' story . ' सुखी ' शब्द उसे कुछ असंगत - सा लगा - भारी - भरकम - सा , जैसे लड़कियों की भावुकतापूर्ण कहानियों में से उठाकर किसी ने सामने रख दिया हो ।
22.
The word seemed a bit out of place , too high-falutin ' , like something in a gushing girls ' story . ' सुखी ' शब्द उसे कुछ असंगत - सा लगा - भारी - भरकम - सा , जैसे लड़कियों की भावुकतापूर्ण कहानियों में से उठाकर किसी ने सामने रख दिया हो ।
23.
One such tale narrates the story of a happy family , about a youth and his father who went for fishing in the sea and were caught in a storm and their boat capsized . एक किंवदन्ती एक सुखी परिवार के बारे में है जब एक युवक व उसका पिता समुद्र में मछली पकड़ने गए , वे एक तूफान की चपेट में आ गए और नाव उलट गई .
24.
But you can ' t blame me , can you ? ” she added guiltily , her thoughts bringing her back from the happy world of make-believe to reality . लेकिन इसमें भला मेरा क्या दोष ? “ उसने तनिक अपराधी भाव से कहा । विचारों का सिलसिला सहसा बदल गया था और वह सुखी , स्वप्न - लोक से उतरकर ठोस , वास्तविक जगत् में आ गई थी ।
25.
In order that people may be happy in their work, these three things are needed: they must be fit for it; they must not do too much of it; and they must have a sense of success in it. अगर किसी को अपने कर्म में सुखी होना है, तो इन तीन चीजों की आवश्यकता है: वे उसके लिए उपयुक्त हों; वे इसकी अति न करें; और उन्हें इस कर्म में सफलता का आभास हो।
26.
Together they lived through the sweet June evenings , alone with the stars and the other ' s breath , each happy to be with the other ; around them breathed the old house . जून महीने की मधुर शामें वे दोनों एक संग बिताते थे । तारों और एक - दूसरे की सांसों तले अकेले - एक - दूसरे में सुखी । और वह पुराना घर था , दोनों को अपने में घेरे हुए , साँस लेता हुआ ।
27.
Looking at them and their misery and overflowing gratitude , I was filled with shame and sorrow , shame at my own easy-going and comfortable life and our petty politics of the city which ignored this vast multitude of semi-naked sons and daughters of India , sorrow at the degradation and overwhelming poverty of India . मैंने जब उनकी तकलीफों और जो भरपूर प्यार वे मुझे दे रहे थे , उसे देखा तो मेरा सिर शर्म और अफसोस से झुक गया.मुझे अपनी आराम और सुखी जिंदगी और शहर की टुच्ची राजनीति पर शर्म आयी कि वहां हिंदुस्तान के असंख़्य लड़के-लड़कियों के बारे में कभी सोचा नहीं गया और हिंदुस्तान की गिरती हुई हालत और चारों और फैली गरीबी देख अफसोस हुआ .