English मोबाइल
साइन इन साइन अप करें
हिंदी-अंग्रेजीh > स्वेच्छा" उदाहरण वाक्य

स्वेच्छा उदाहरण वाक्य

उदाहरण वाक्य
21.Voluntary acquisition of citizenship of another country : Article 9 provides that if a person has voluntarily acquired the citizenship of a foreign State he shall forfeit the right of citizenship of India .
किसी अन्य देश की नागरिकता स्वेच्छा से अर्जित करना : अनुच्छेद 9 में उपबंध किया गया है कि यदि किसी व्यक्ति ने किसी विदेशी राज्य की नागरिकता स्वेच्छा से अर्जित कर ली है तो भारत की नागरिकता का उसका अधिकार खत्म हो जाएगा .

22.Voluntary acquisition of citizenship of another country : Article 9 provides that if a person has voluntarily acquired the citizenship of a foreign State he shall forfeit the right of citizenship of India .
किसी अन्य देश की नागरिकता स्वेच्छा से अर्जित करना : अनुच्छेद 9 में उपबंध किया गया है कि यदि किसी व्यक्ति ने किसी विदेशी राज्य की नागरिकता स्वेच्छा से अर्जित कर ली है तो भारत की नागरिकता का उसका अधिकार खत्म हो जाएगा .

23.Likewise , it provided for termination of citizenship by way of renunciation , voluntary acquisition of citizenship of another country , or through compulsory deprivation by the Government of India on certain grounds .
इसी तरह , इसमें नागरिकता का स्वयं त्याग कर देने , स्वेच्छा से किसी अन्य देश की नागरिकता अर्जित कर लेने या भारत सरकार द्वारा कतिपय आधार पर नागरिकता से वंचित किए जाने के कारण नागरिकता को समाप्त कर देने का उपबंध भी किया गया है .

24.Likewise , it provided for termination of citizenship by way of renunciation , voluntary acquisition of citizenship of another country , or through compulsory deprivation by the Government of India on certain grounds .
इसी तरह , इसमें नागरिकता का स्वयं त्याग कर देने , स्वेच्छा से किसी अन्य देश की नागरिकता अर्जित कर लेने या भारत सरकार द्वारा कतिपय आधार पर नागरिकता से वंचित किए जाने के कारण नागरिकता को समाप्त कर देने का उपबंध भी किया गया है .

25.According to Roy , “ the social struggle for human progress , the entire process of human evolution is nothing but the continuation of the struggle for existence on a higher level ' , where that struggle is no longer guided by instinct and natural selection but by intelligence , choice and reasoning . ”
राय के अनुसार , मानवीय प्रगति के लिए सामाजिक संघर्ष मनुष्य के विकास की पूरी प्रक्रिया और कुछ नहीं केवल ऊंचे स्तर पर जीवित रहने का संघर्ष है , यह संघर्ष यहां सहज बुद्वि व नैसर्गिक चुनाव से नहीं बल्कि बुद्धि , स्वेच्छा व तर्क से किया जाता है .

26.According to Roy , “ the social struggle for human progress , the entire process of human evolution is nothing but the continuation of the struggle for existence on a higher level ' , where that struggle is no longer guided by instinct and natural selection but by intelligence , choice and reasoning . ”
राय के अनुसार , मानवीय प्रगति के लिए सामाजिक संघर्ष मनुष्य के विकास की पूरी प्रक्रिया और कुछ नहीं केवल ऊंचे स्तर पर जीवित रहने का संघर्ष है , यह संघर्ष यहां सहज बुद्वि व नैसर्गिक चुनाव से नहीं बल्कि बुद्धि , स्वेच्छा व तर्क से किया जाता है .

27.Generally , a suit is filed in the court within whose jurisdiction one or more defendants actually and voluntarily reside or carry on business or personally work for gain or where the cause of action fully or in part has arisen .
सामान्यतया , वाद उस न्यायालय में संस्थित किया जाता है जिसकी अधिकारिता में एक अथवा एकाधिक प्रतिवादी वस्तुतया एवं स्वेच्छा से निवास करते हैं आलय ईनस्थ रिता प्रदा7 या अपना कारोबार करते हैं अथवा लाभ के लिए व्यक्तिगत रूप से कार्य करते हैं या जहां वाद हेतुक पूर्णत : अथवा अंशत : उत्पन्न होता

28.However there is a class of persons such as foreign rulers , ambassadors and other officers against whom suits do not lie , except with the consent of the central government , and certified in writing by the secretary of the government , or if such a party voluntarily submits to the jurisdiction of the court .
किंतु विदेशी शासक , राजदूत और अन्य अधिकारी ऐसी श्रेणी के व्यि> हैं ऋनके विऋद्ध न्यायालय में वाद तब तक नहीं लाया जा सकता जब तक कि केंद्र सरकार की सहमति न हो , ऋसका लिखित प्रमाण सरकार के सचिव ने दे दिया हो या फिर . . . वह पक्ष स्वेच्छा से न्यायालय की अधिकारिता के अधीन होना स्वीकार न कर ले

29.Incontrovertible proof of the fact that the Indian Muslims , like the other minorities and the Hindu majority , had willingly accepted Indian nationhood , was that their representatives in the Constituent Assembly -LRB- who had been elected on the basis of separate communal electorates -RRB- unanimously supported the new Indian Constitution and so did the Muslim newspapers and public organisations .
तथ्य का अविवादास्पद प्रमाण कि भारतीय मुसलमानों ने अन्य अल्पसंख़्यको के समान स्वेच्छा से भारतीय राष्ट्रीयता स्वीकार की , यह थी कि विधानसभा में उनके प्रतिनिधियों ने ( जो अलग जातिगत आधार पर समर्थन दिया और यही मुसलमान समाचारपत्रों और जन संगठनों ने किया .

30.The Hindus believe with regard to God that he is eternal , without beginning and end , acting by free will , almighty , all-wise , living , giving life , ruling , preserving ; one who in his sovereignty is unique , beyond all likeness and unlikeness , and that he does not resemble anything nor does anything resemble him .
हिन्दुओं का अल्लाह के संबंध में यह विश्वास है कि वह शाश्वत है , अनादि है , अनंत है , स्वेच्छा से जो चाहे करता है , सर्वसक्तिमान है , सर्वज्ञ है , जीवंत है , जीवनदात् है , नियंता है , रक्षक हैः वह जिसकी प्रभुसत्ता अनन्य है , वह सदृशता से परे हैः न वह किसी वस्तु से मिलता-दुलता है और न कोई वस्तु उससे मिलती है .

  अधिक वाक्य:   1  2  3  4
अंग्रेज़ी→नहीं। नहीं।→अंग्रेज़ी