English中文简中文繁EnglishFrançais日本語한국어РусскийالعربيةไทยEnglish मोबाइल
साइन इन साइन अप करें
अंग्रेजी-हिंदी > adapt उदाहरण वाक्य

adapt उदाहरण वाक्य

उदाहरण वाक्य
21.There is no reason why a batsman of even moderate ability cannot turn himself into an extremely good batsman by rigorous practice , concentration , single-mindedness of purpose and the ability to adapt himself to different situations .
साधारण स्तर का बल्लेबाज भी निरन्तर अभ्यास , प्रशिक्षण , लगन , उत्साह और अपने को विभिन्न परिस्थितियों के अनुरूप ढालने की क्षमता से , चोटी का बल्लेबाज न बन सके , इसका कोई कारण नहीं .

22.India will have to go that way , too , if she seeks to end her poverty and inequality , though she may evolve her own methods and may adapt the ideal to the genius of her race .
हिंदुस्तान को भी , अगर वह अपने यहां गरीबी और असमानता को खत्म करना चाहता है , इसी रास्ते पर चलना पड़ेगा.हो सकता है कि इसके लिए वह अपना ही कोई तरीका ढूंढ़ निकाले और इन आदर्शों में अपनी कौम की खासियत के मुताबिक फेर-बदल कर ले .

23.Skills, expertise and knowledge: local authorities need the skills to ensure transport services adapt to consumers' requirements, and a firmer evidence base on which to assess problems and develop solutions.
योग्यता महारत और ञान - लोकल अथारिटियां के पास यह सुनिश्चित करने के लिए योगयताएं होनी चाहिएं कि यातायात सेवाओं को लोगों की ज़रुरतों के अनुसार ढाला जा सके , और समस्याओं की जाँच पड़ताल करने और हल ढुँढने का आधार अधिक सशक्त हों ।

24.Skills , expertise and knowledge : local authorities need the skills to ensure transport services adapt to consumers ' requirements , and a firmer evidence base on which to assess problems and develop solutions .
योग्यता महारत और ञान - लोकल अथारिटियां के पास यह सुनिश्चित करने के लिए योगयताएं होनी चाहिएं कि यातायात सेवाओं को लोगों की ज़रुरतों के अनुसार ढाला जा सके , और समस्याओं की जाँच पड़ताल करने और हल ढुँढने का आधार अधिक सशक्त हों .

25.Skills , expertise and knowledge : local authorities need the skills to ensure transport services adapt to consumers' requirements , and a firmer evidence base on which to assess problems and develop solutions .
योग्यता महारत और ञान - लोकल अथारिटियां के पास यह सुनिश्चित करने के लिए योगयताएं होनी चाहिएं कि यातायात सेवाओं को लोगों की ज़रुरतों के अनुसार ढाला जा सके , और समस्याओं की जाँच पड़ताल करने और हल ढुँढने का आधार अधिक सशक्त हों ।

26.Its fundamental moral consciousness does not regard the world as full of forces of evil , which man must fight and overcome , but as a place where the law of goodness and justice operates and to which man has to adapt his life .
उसकी मूल नैतिक चेतना ऐसा नहीं मानती कि संसार बुराइयों से भरा हुआ है , जिससे मनुष्य को लड़ना और विजय पाना है , बल्कि यह एक ऐसा स्थान है , जहां अच्छाइयों तथा न्याय का नियम चलता है , जिसके अनुसार मनुष्य को अपना जीवन बनाना चाहिए .

27.The future recorder of this history might well say that , in the hour of supreme trial , the Government of Britain and the people of Britain failed because they were drunk with the wine of imperialism and could not adapt themselves to a changing world .
जो भी भविष्य में इस इतिहास को लिखेगा , वह यह कहेगा कि जब इससे बड़ा न्याय करने का मौका आया , तब ब्रिटेन की सरकार और ब्रिटेन के लोग कामयाब नहीं हुए क़्योंकि वे साम्राज़्यवाद के नशे में धुत थे और अपने को बदलती हुई दुनिया में नहीं ढाल सके .

28.We believed that such an increase would not adversely affect the economy or reduce aggregate employment. But we were aware that low-paying businesses, many operating on narrow margins, including smaller firms, would need to absorb and adapt to the increased costs.
हम ने माना कि ऐसी वृद्धि से अर्थव्यवस्था पर प्रतिकूल प्रभाव नहीं पड़ेगा अथवा समग्र रोजगार कम नह होगा , परंतु हमें पता था कि कम वेतन देने वाले उद्योग , जिन में छोटी फर्मे भी शामिल है और जिन में कई बहुत ही कम लाभ पर कार्य कर रहे हैं , को बढे हुए खर्च को वहन करने की आवश्यकता होगी ।

29.Efforts made by the representatives of the people to get rid of harmful social customs are checkmated by government and our society cannot progress sufficiently fast or adapt itself to changing circumstances largely because of official opposition .
जनता के प्रतिनिधियों ने समाज के नुकसानदेह रीति-रिवाजों से छुटकारा पाने के लिए जो कोशिशें की है , उनके रास्ते में सरकार ने रूकावटें पैदा कर दी हैं और हमारा समाज आमतौर पर सरकार की खिलाफत की वजह से काफी तेजी से तरक़्की नहीं कर सकता और न मौजूदा बदलते हालात के मुताबिक अपने को ढाल ही सकता है .

30.Let's start with three pieces of good news: Hosni Mubarak, Egypt's strongman who appeared on the brink of fomenting disaster, fortunately resigned. The Islamists, who would push Egypt in the direction of Iran, had little role in recent events and remain distant from power. And the military, which has ruled Egypt from behind-the-scenes since 1952, is the institution best equipped to adapt the government to the protestors' demands. Egypt's Mubarak and Tunisia's Ben Ali, sharing good times.
आइये तीन अच्छे समाचारों के साथ आरम्भ करते हैं: होस्नी मुबारक जो कि मिस्र के शक्तिशाली व्यक्ति थे और आपत्ति के दौर में थे सौभाग्यवश उन्होंने त्यागपत्र दे दिया है। इस्लामवादी जो कि मिस्र को ईरान की दिशा में धकेल सकते हैं उनकी वर्तमान घटनाक्रम में अत्यंत छोटी भूमिका है और वे सत्ता से दूर हैं। सेना जिसने कि पर्दे के पीछे से 1952 से ही शासन किया है वह ऐसी संस्था है जो कि प्रदर्शनकारियों की माँग के अनुरूप सरकार को ढाल सकती है।

  अधिक वाक्य:   1  2  3  4
अंग्रेज़ी→नहीं। नहीं।→अंग्रेज़ी