English中文简中文繁EnglishFrançais日本語한국어РусскийالعربيةไทยEnglish मोबाइल
साइन इन साइन अप करें
अंग्रेजी-हिंदी > apt उदाहरण वाक्य

apt उदाहरण वाक्य

उदाहरण वाक्य
21.Since even the simplest architectural and art terms of the European classical origin , often employed in the description of Indian temples , are inadequate and not always apt , the barest use of Indian technical terms of common Sanskrit origin for the most important parts , as used in the Vastu and Silpa manuals , has been made .
कारण स्थापत्य तथा कला के सरलतम पारिभाषिक शब्दों को भी जब भारतीय मंदिरों की व्याख़्या के संदर्भ में , योरोपीय शास्त्रीय शब्दावली में प्रस्तुत किया जाता है तो उनसे बात नहीं बनती.इस पुस्तक में इसीलिए संस्कृत मूल के सर्वज्ञात शब्दों को ही उपयोग में लाया गया है जिनका वास्तु तथा शिल्प ग्रंथों में बड़ी मात्रा में प्रयोग किया गया है .

22.(6) The hypocrisy of this trade is perhaps its vilest aspect. Better prostitution, frankly acknowledged, than religiously-sanctioned fake marriages, for the former is understood to be a vice while the latter parades as a virtue. (7) Wajihuddin compares the Arabian men to “medieval monarchs” and the analogy is apt. These transactions, involving Muslim minors and conducted under the auspices of Islamic law, point yet again to the dominance of premodern ways in the Muslim world and the urgent need to modernize the Islamic religion.
इस व्यवसाय का आडंबर इसका सबसे बुरा पक्ष है . स्पष्ट रुप से वेश्यावृत्ति करना और उसे स्वीकार करना ठीक है ..वनिस्बत इसके कि धार्मिक प्रावधान का सहारा लेकर नकली शादी करना और इसे धर्म का अंग मानना. वाजिहुद्दीन इन अरबवासियों की तुलना मध्यकालीन राजाओं से करते हैं तो समानता स्पष्ट है .

23.So from the very beginning , the Indian mind has adhered firmly to the conviction that the moral consequences of every action are as definite and inevitable as the succession of seasons The doctrine of predestination , which is apt to degenerate into fatalism , is in reality the connecting link between the working of the moral law and the natural law , as conceived by the Indian mind .
इसलिए भारतीय मस्तिष्क ने प्रारंभ से दृढ़तापूर्वक इस सिद्धांत को माना कि प्रत्येक क्रिया के नैतिक परिणाम , उतने ही निश्चित , न टाले जा सकने योग़्य हैं , जितना कि एक मौसम के बाद दूसरे मौसम के आगमन के क्रम का निरंतर चलते रहना.भारतीय मस्तिष्क के अनुसार नियतिवाद का सिद्धांत वास्तव में नैतिक नियमों और प्राकृतिक नियमों के क्रियान्वित होने के बीच की एक कड़ी है , जो घातक बन सकती है .

24.Those agreements were supposed to bring stability and prosperity to Gaza. Returning businessmen would jump-start the economy. The Palestinian Authority would repress Islamists and suppress terrorists. Yasir Arafat proclaimed he would “build a Singapore” there, actually an apt comparison, for independent Singapore began inauspiciously in 1965, poor and ethnically conflict-ridden. Gazans crossing into Egyptian territory on January 23 through a breach in the 13-meter tall fence.
इन समझौतों के आधार पर सम्भावना थी कि गाजा में स्थिरता और समृद्धि आयेगी। व्यापारी लौटकर अर्थव्यवस्था में छलांग लगा देंगे। फिलीस्तीनी अथारिटी इस्लामवादियों का दमन कर आतंकवाद को कुचल देगी। यासर अराफात ने घोषणा की कि वे एक सिंगापुर का निर्माण करेंगे, वास्तव में यह एक वास्तविक तुलना थी क्योंकि स्वतन्त्र सिंगापुर का आरम्भ भी 1965 में गरीब और नस्ली संघर्ष के दौरे में हुआ था ।

25.First , they worked strictly to time and with clock-work precision ; second , they possessed a sense of robust optimism and thought more in terms of the brighter side of life rather than ” brood over the sorrows which those in India were apt to do ; third , they possessed a strong commonsense and so were able to judge situations realistically ; finally , they placed their national interest above everything else under all circumstances and never let their country down .
सर्वप्रथम , वे कामकाज में वकऋ-ऊण्श्छ्ष्-त के सख़्त पाबंद र्थे घडऋई की ही तरह सऋ-ऊण्श्छ्ष्-वचालित व सुनिशऋ-ऊण्श्छ्ष्-चित.दूसरे , वे पूर्ण आशावादी थे और जीवन के बेहतर पक्ष को महतऋ-ऊण्श्छ्ष्-व देते थे.अर्थात उन अनऋ-ऊण्श्छ्ष्-य भारतीयों की तरह नहीं थे , जो दुःखों को सीने पर ढोये चलते थे . तीसरे , वे दृढऋ सहजबुढद्धि के धनी थे और सऋ-ऊण्श्छ्ष्-थितियों को उनके असल रूप में परखने में कुशल भी थे.अंत में , राषऋ-ऊण्श्छ्ष्-ट्रहित को वे हर ढसऋ-ऊण्श्छ्ष्-थिति में सर्वोपरि मानकर चलते थे और अपने देश से कभी छल नहीं करते थे .

  अधिक वाक्य:   1  2  3
अंग्रेज़ी→नहीं। नहीं।→अंग्रेज़ी