No domination of any party on national scale and emergence of many state parties lead to this situation since 1996 that all parties have to make a coalition government. राष्ट्रीय स्तर पर किसी विशेष पार्टी का दबदबा न होने और राज्य स्तर की कई पार्टियों के राष्ट्रीय स्तर पर उभरने के कारण १९९६ से बनी सभी सरकारों को राजनीतिक गठबन्धनों की आवश्यक्ता पड़ी है।
22.
Striving for national freedom , we have inevitably become anti-imperialists and have resisted not only foreign domination of India , but imperialism itself . मुल्क की आजादी के लिए संघर्ष करने के दौरान लाजिमी तौर से हम साम्राज़्यवाद के विरोधी हो गये हैं और हमने न सिर्फ हिंदुस्तान में विदेशी हुकूमत की , बल्कि सिर्फ साम्राज़्यवाद की भी खिलाफत की है .
23.
One may not be interested in politics , one may be an artist or an author or a painter , but yet as long as his country is under foreign domination , he is bound to be politically-minded . मुमकिन है कि Zकिसी को राजनीति में कोई दिलचस्पी नहीं हो , कोई कलाकार हो , लेखक हो या फिर चित्रकार हो , लेकिन जब तक उसका मुल्क विदेशी हुकूमत का गुलाम है , तब तक वह राजनीति से अलग नहीं रह सकता .
24.
British rule not only hastened their arrival in India but the very nature of the foreign domination quickened these influences with a local meaning charged with immediacy and relevance . ब्रितानी शासन ने उन्हें शीघ्र भारत पहुंचाने में न केवल मदद की बल्कि विदेशी आधिपत्य की प्रकृति के ही करण उन प्रभावों का तेजी से विस्तार हुआ और वे देशी संदर्भों से जुड़कर सार्थक हो गये .
25.
After the domination of India by the British , religious groups apparently had subsided into passivity but under the surface they were very active taking advantage of popular discontent to increase their influence over the people . भारत पर अंग्रेजो का अधिकार होने पर धार्मिक समुदाय स्पष्टत : निष्क्रिय हो गये किंतु सतह के नीचे बढ़ हुए असंतोष का लाभ लेते हुए लोगों पर अपना प्रभाव बढ़ाने के लिए , वह बहुत सक्रिय थे .
26.
That it will come , I have no doubt , but it will come from below , not above , for many of those above are too much interested in English domination , and hope to preserve their special privileges through it . लेकिन मुझे इसमें कोई शक नहीं कि यह एकता आयेगी , लेकिन एकता समाज के निचले तबकों से आयेगी ऊपर से नहीं आयेगी क़्योंकि ऊपरी तबके के बहुत से लोग अंग्रेजों की सरपरस्ती में बेहद दिलचस्पी रखते हैं .
27.
Since the 1950s, the central tenet of US foreign policy and security strategy had been to “contain” the Soviet Union and communist domination and influence. - George Bush and Brent Scowcroft, A World Transformed पचास के दशक से ही अमरीकी विदेश नीति और सुरक्षा योजना का केन्द्रीय सिद्धांत सोवियत संघ और साम्यवाद के प्रभाव और वर्चस्व को थामे रखना था। - जॉर्ज बुश और ब्रेंट स्कौक्रोफ्ट, “ए वर्ल्ड ट्रान्स्फ़ोर्म्ड”
28.
The Chalukya-Rashtrakuta domination of the areas to the west resulted in the upper Deccan affiliations becoming quite distinct from what obtained in the lower Deccan , thus exhibiting two regional idioms . पश्चिम के क्षेत्रों पर चालुक़्य राष्ट्रकूट प्रभाव के परिणामस्वरूरप ऊपरी दक़्कन संबद्धताएं निचले दक़्कन में प्राप्त उपलब्धताओं से पर्याप्त पृथक हो गईं और इस प्रकार दो क्षेत्रीय मुहावरे प्रदर्शित हुए .
29.
Modern armaments and methods of military organisation which helped the British gain political domination in India made a deep impression and every Indian state acquired them as far as its resources allowed . सैनिक संगठन के आधुनिक शस्त्रों और तरीकों ने , जिसकी सहायता से अंग्रेजों ने भारत में राजनैतिक सत्ता प्राप्त की , गहरा प्रभाव छोड़ा और प्रत्येक भारतीय राज़्य ने जहां तक साधानों के द्वारा संभव हो सका उन्हे प्राप्त किया .
30.
Congress was dominated by Gandhi and yet it was a peculiar domination , for the Congress was an active , rebellious , many-sided organization , full of variety of opinion , and not easily led this way or that . कांग्रेस पर गांधी छाये हुए थे , लेकिन उनका यह असर एक खास तरह का था क़्योंकि कांग्रेस एक सक्रिय , विद्रोहपूर्ण और बहुपक्षीय संस्था थी , जिसमें लोगों की तरह तरह की राय थीं और जो आसानी से इस या उस तरफ नहीं ले जाई जा सकती थीं .