A special plane was stationed at Dubai airport and anxious officials had apparently filed two return flight plans to facilitate a quiet return in case the deportation plans went awry . दुबई हवाई अड्डें पर विशेष विमान तैयार रखा गया था और अधिकारियों ने अंसारी को लने की योजना में हेरफेर के मद्देनजर हवाई अड्डां अधिकारियों से वापसी की दो उड़नों की मंजूरी ले रखी थी .
22.
Kumar , armed with evidence and files related to the shoot-out at the US Information Service -LRB- USIS -RRB- building in Kolkata on January 22 , left for Dubai and spent the next three days tying up the loose ends . 22 जनवरी को कोलकाता में अमेरिकी सूचना सेवा ( यूएसाऐएस ) की इमारत पर हे हमले के सबूत और फाइलं के साथ कुमार दुबई रवाना हुए और अगले तीन दिन तक अंसारी के मामले की कमजोर कड़ियों को दुरुस्त करते रहे .
23.
Mainly its administration is made by the Dubai based International Cricket Council (ICC), which orchestrates the game all over the world through the inhouse systems of the member countries. मुख्य रूप से इसका प्रशासन दुबई में स्थित अंतरराष्ट्रीय क्रिकेट परिषद (आईसीसी) के द्वारा किया जाता है जो इसके सदस्य राष्ट्रों के घरेलू नियंत्रित निकायों के माध्यम से विश्व भर में खेल का आयोजन करती है।
24.
CBI Joint Director Neeraj Kumar was selected to go to Dubai to complete the paperwork and to make sure that Ansari was brought to Delhi under the name in which the Interpol had issued the red-corner notice . सीबीआइ के संयुक्त निदेशक नीरज कुमार को दुबई जाकर कागजी कार्रवाई पूरी करने और अंसारी को उसी नाम से दिल्ली लने की व्यवस्था करने को कहा गया जिस नाम से इंटरपोल ने उसके खिलफ रेड़ एलर्ट कॉर्नर नोटिस जारी किया था .
25.
In consultation with Pe'er, the Women's Tennis Association decided to continue with the Dubai tournament. “She didn't want to see her fellow players harmed the same way she was being harmed,” said Larry Scott, CEO of the WTA. पीर के साथ बातचीत करने के उपरांत महिला टेनिस एसोशियेशन ने दुबई टूर्नामेन्ट को जारी रखने का निर्णय लिया। “ महिला टेनिस एसोशियेशन के प्रमुख प्रशासनिक अधिकारी लैरी स्कोट ने कहा, ” वह नहीं चाहती कि उनकी भाँति ही अन्य साथी खिलाडियों को भी क्षति हो”
26.
Still, Dubai has ambitions, if more modest ones and the first Emirates Airline International Festival of Literature, opening on Feb. 26, is to serve as its literary coming-out party. A welcoming message from the director of the festival, Isobel Abulhoul, explains: परंतु दुबई की भी महत्वाकाँक्षायें हैं, यदि अधिक नहीं तो कम ही जब कि पहला अमीरात्स एयरलाइन इंटरनेशनल का साहित्य समारोह 26 फरवरी को आरम्भ हो रहा है जिसमें कि साहित्यकारों की पार्टी होगी। समारोह के निदेशक इसोबेल अबुलहोल ने स्वागत संदेश में इसके बारे में बताया
27.
Most of people talk, we do things. They plan, we achieve. They hesitate, we move ahead. We are living proof that when human beings have the courage and commitment to transform a dream into reality, there is nothing that can stop them. Dubai is a living example of that. अधिकतर लोग बातें करते हैं, लेकिन हम काम करते हैं। वे इरादे बनाते हैं, और हम हासिल करते हैं। वे झिझकते हैं, हम आगे बढ़ते हैं। हम इस बात के जीते जागते सबूत हैं कि जब इंसानों में सपने साकार करने का हौंसला और वचनबद्धता हो तो उन्हें कोई नहीं रोक सकता। दुबई इसका जीवंत उदाहरण है।
28.
Indeed, the biggest name of the Dubai event, Canadian author Margaret Atwood , stayed away in protest at Bedell's exclusion (“I cannot be part of the festival this year.”), eventually agreeing to appear via video link-up in a debate on censorship to be staged by International PEN at the festival. ऐसा ही है दुबई कार्यक्रम के सबसे बडे नाम कनाडा के लेखक मार्गरेट एटवुड ने बेडेल को निकाले जाने के विरोध में स्वयं को कार्यक्रम से अलग रखा, “( इस वर्ष मैं समारोह का हिस्सा नहीं रह सकता”) और इस समारोह की सेंसरशिप को लेकर हुई एक बहस में वीडियो के द्वारा भाग भी लिया।
29.
When it comes to cultural extravagance, Dubai cedes first place to its neighbor, Abu Dhabi, which in early 2007, announced the “ Cultural District of Saadiyat Island ” to include satellites of the Guggenheim (costing US$400 million) and Louvre ($1.3 billion) museums, plus about two dozen other museums, performing arts centers, and pavilions. जब संस्कृति पर बेतहाशा खर्च की बात आती है तो दुबई से आगे अबू धाबी का नाम आता है जिसने कि 2007 के आरम्भ में Cultural District of Saadiyat Island की घोषणा जिसमें कि गजेनहेम( 400 मिलियन अमेरिकी डालर) और लोवर ( 1.3 बिलियन अमेरिकी डालर) संग्रहालय के साथ ही अन्य दो दर्जन संग्रहालय , कला प्रदर्शन केंद्र तथा पैवेलियन।
30.
Burj Dubai is the world's highest building; but will it be inhabited? Dubai was the froth of the early 2000s, the purest example of a bubble economy based on rising prices and boosterism, a Ponzi scheme among the nations. Already in 2006, financial writer Youssef Ibrahim dissected its trompe d'oeil economy: 2000 के आरम्भ के बुलबुले में दुबई सबसे अग्रणी था जो कि बुलबुला आधारित अर्थव्यवस्था का विशुद्ध उदाहरण था जो कि बढी कीमतों, कृत्रिमरूप से बढावा दिये जाने तथा देशों के मध्य निवेशकों की नीति का परिणाम था। 2006 में पहले ही वित्तीय लेखक युसुफ इब्राहिम ने इसकी बढी अर्थव्यवस्था के कारणों की खोज कर ली थी।