English中文简中文繁EnglishFrançais日本語한국어РусскийالعربيةไทยEnglish मोबाइल
साइन इन साइन अप करें
अंग्रेजी-हिंदी > explicit उदाहरण वाक्य

explicit उदाहरण वाक्य

उदाहरण वाक्य
21.Abunimah also reveals that, starting in 2002, Obama toned down his anti-Israel rhetoric “as he planned his move from small time Illinois politics to the national scene” and Obama made this explicit two years later, apologizing to Abunimah: “Hey, I'm sorry I haven't said more about Palestine right now, but we are in a tough primary race. I'm hoping when things calm down I can be more up front.”
अबूनिमाह ने यह भी रहस्योद्घाटन किया कि 2002 के आरम्भ में ओबामा ने अपने इजरायल विरोधी बयान को कुछ कम कर दिया क्योंकि उन्हें “ इलिनोयस की छोटी राजनीति से राष्ट्रीय राजनीति में आना था” ओबामा ने इसके लिये दो वर्ष बाद अबूनिमाह से क्षमायाचना की , “मुझे खेद है कि मैं फिलीस्तीन के बारे में अधिक नहीं कह पाया परंतु हम कठिन आरम्भिक दौड में हैं , मैं आशा करता हूँ कि जब चीजें शांत होंगी तो मैं अधिक मुखर हो सकूँगा”

22.The fourth and final era began earlier this year, with the Benghazi rebellion, when Qaddafi in retreat reverted to the explicit brutality of his earlier rule, casting aside the carefully constructed image of someone newly paying attention to international expectations. With his regime in the balance, his viciousness and delusion took center stage and the results were devastating, with Libyans in great numbers rejecting him, his family, his regime, and his legacy.
चौथा और अंतिम कालखण्ड इस वर्ष आरम्भ हुआ जब बेनगाजी में विद्रोह आरम्भ हुआ, जब कद्दाफी अपने शासन के आरम्भिक दिनों की क्रूरता की और लौट गया और अंतरराष्ट्रीय अपेक्षाओं के अनुरूप बनाई गयी अपनी नवीन छवि को पूरी तरह किनारे कर दिया। जब उसका शासन संतुलित स्थिति में था तो उसकी दुष्टता और सनक केंद्रीय भूमिका में आ गया और उसका परिणाम अत्यंत विनाशकारी रहा क्योंकि बडी संख्या में लीबियावासी उसे, उसके परिवार, शासन और उसकी विरासत को अस्वीकार करने लगे।

23.Awakened to this linguistic shift, winning Arab acceptance of Israel no longer sufficed; Israelis and their friends realized that they had to insist on explicit Arab acceptance of Israel as the Jewish state. In 2007, Israeli prime minister Ehud Olmert announced that unless Palestinians did so, diplomacy would be aborted: “I do not intend to compromise in any way over the issue of the Jewish state,” he emphasized. The Palestinian Authority immediately and unanimously rejected this demand. Its head, Mahmoud Abbas , responded: “In Israel, there are Jews and others living there,. This we are willing to recognize, nothing else.” Netanyahu and Olmert agree on the need for Palestinian recognition of Israel as the Jewish state
इस भाषाई परिवर्तन के प्रति जागरूक होते हुए इजरायल के लिये अरब स्वीकार्यता ही पर्याप्त नहीं है ; इजरायल और उनके मित्रों को लगता है कि उन्हें अरब पर दबाव डालना होगा कि वे स्पष्ट शब्दों में इजरायल को यहूदी राज्य के रूप में स्वीकार करें। 2007 में इजरायल के प्रधानमंत्री एहुद ओलमर्ट ने घोषणा की कि जब तक फिलीस्तीनी ऐसा नहीं करते कूटनीति अधर में लटक जायेगी: उन्होंने जोर देते हुए कहा, “ मैं यहूदी राज्य के मुद्दे पर किसी भी प्रकार समझौता करने को तैयार नहीं हूँ” ।

24.The press, however, generally shies away from the word terrorist , preferring euphemisms. Take the assault that led to the deaths of some 400 people, many of them children, in Beslan, Russia, on September 3. Journalists have delved deep into their thesauruses, finding at least twenty euphemisms for terrorists: The origins of this unwillingness to name terrorists seems to lie in the Arab-Israeli conflict, prompted by an odd combination of sympathy in the press for the Palestinian Arabs and intimidation by them. The sympathy is well known; the intimidation less so. Reuters' Nidal al-Mughrabi made the latter explicit in advice for fellow reporters in Gaza to avoid trouble on the Web site www.newssafety.com , where one tip reads: “Never use the word terrorist or terrorism in describing Palestinian gunmen and militants; people consider them heroes of the conflict.”
अश्लीलता जैसे कठिन विषय को परिभाषित करते हुए अमेरिका के सर्वोच्च न्यायालय के निर्णय की प्रमुख प्रतिक्रिया थी .”मैं इसे तब जानता हूं जब इसे देखता हूं “ वैसे तो आतंकवाद को परिभाषित करना कोई कठिन नहीं है लेकिन स्कूली बच्चों की बेसलान में हुई क्रूर हत्या और उनके शवों पर रोते लोगों को देखकर उँची इमारतों में बैठ कर डेस्क पर काम करने वालों के लिए “जब मैं देखता हूँ तब मैं जानता हूँ “ की परिभाषा सटीक बैठती है .

25.Given SCAF's explicit disdain for the election results, we are also surprised that analysts expect these significantly to bear on the country's future. In fact, SCAF manipulated the recent elections for its own benefit; Islamists are pawns in this drama, not kings. We are witnessing not an ideological revolution but a military officer corps staying dominant to enjoy the sweet fruits of tyranny. Jan. 24, 2012 addendum : This is the second co-authored with Cynthia Farahat looking at Egypt's fraudulent elections. The prior one covered the first round of parliamentary elections (“ Egypt's Sham Election ”). Related Topics: Egypt receive the latest by email: subscribe to daniel pipes' free mailing list This text may be reposted or forwarded so long as it is presented as an integral whole with complete and accurate information provided about its author, date, place of publication, and original URL. Comment on this item
एससीएएफ ने जिस प्रकार स्पष्ट रूप से इन चुनाव परिणामों की अवहेलना की है उससे हमें भी आश्चर्य है कि विश्लेषक इस बात की अपेक्षा कर रहे हैं कि इसका देश के भविष्य पर प्रभाव होगा। वास्तव में एससीएएफ ने इन चुनावों में अपने लाभ के लिये हेराफेरी की है , इस्लामवादी तो इस पूरे नाटक में प्रयोग किये जा रहे हैं और उनकी स्थिति बन्धक की है जिसके आधार पर सौदेबाजी हो सके वे असली राजा नहीं है। हम एक वैचारिक क्रांति के साक्षी नहीं बन रहे हैं वरन सैन्य अधिकारी आत्यंतिक शासन के मधुर फल का आनंद लेते हुए अब भी प्रभावी भूमिका में हैं।

26.This Brotherhood approach is in keeping with my observation that the greater Islamist threat to the West is not violence - flattening buildings, bombing railroad stations and nightclubs, seizing theaters and schools - but the peaceful, legal growth of power through education, the law, the media, and the political system. The Tribune article explains how, when recruiting new members, the organization does not reveal its identity but invites candidates to small prayer meetings where the prayer leaders focus on the primary goal of the Brotherhood, namely “setting up the rule of God upon the Earth” (i.e., achieving Islamic hegemony). Elkadi describes the organization's strategic, long-term approach: “First you change the person, then the family, then the community, then the nation.” His wife Iman is no less explicit; all who are associated with the Brotherhood, she says, have the same goal, which is “to educate everyone about Islam and to follow the teachings of Islam with the hope of establishing an Islamic state.”
ट्रिब्यून के इस लेख में व्याख्या की गई है कि यह संगठन नए सदस्यों की भर्ती करते समय अपनी पहचान को गुप्त रखता है और सदस्यों को छोटी प्रार्थना सभाओं में बुलाता है जहां प्रार्थना सभा के नेता ब्रदरहुड के प्राथमिक लक्ष्य विश्व पर ईश्वर के शासन की स्थापना (मुस्लिम वर्चस्व ) की ओर इशारा करते हैं . ब्रदरहुड के नेता एलकादी ने संगठन की दीर्घकालीन योजना के बारे में बताया कि पहले व्यक्ति को बदलो फिर परिवार को , फिर समाज को और फिर देश को . उनकी पत्नी इमाम भी संगठन के उद्देश्य का बयान करते हुए कहती हैं कि सभी को इस्लाम के संबंध में शिक्षित करना और इस आशा में इस्लाम का पालन करना कि इस्लामिक राज्य की स्थापना होगी .

  अधिक वाक्य:   1  2  3
अंग्रेज़ी→नहीं। नहीं।→अंग्रेज़ी