Ten years ago he came across Sarsing Rongphar , a 50-year-old Karbi tribal who killed wild animals and sold their flesh for a living . दस साल पहले वे एक 50 वर्षीय कारबी आदिवासी सरसिंग रोंगफार से मिले थे.वह जानवरों को मारकर और उनका मांस बेचकर अपनी रोजी-रोटी चलता था .
22.
Such were chosen as did not feed their flesh with flesh , would not kill , and had got over their lusts and passions ; their caste and creed were of no moment . इसके लिए उन्हीं लोगों को चुना जाता जो मांस नहीं खाते थे , हत्या नहीं करते थे , अपनी इच्छाओं और लिप्साओं पर विजय प्राप्त कर चुके थे , उनकी जाति और संप्रदाय का नाम निशान नहीं था .
23.
Such were chosen as did not feed their flesh with flesh , would not kill , and had got over their lusts and passions ; their caste and creed were of no moment . इसके लिए उन्हीं लोगों को चुना जाता जो मांस नहीं खाते थे , हत्या नहीं करते थे , अपनी इच्छाओं और लिप्साओं पर विजय प्राप्त कर चुके थे , उनकी जाति और संप्रदाय का नाम निशान नहीं था .
24.
As we go higher on the Himalaya , there are more and more carnivorous and predatory insects ; at the highest elevations the flesh eaters and hunters are the dominant types . जैसे जैसे हम हिमालय पर और ऊपर जाते हैं वैसे वैसे हमें अधिक से अधिक मांसाहारी तथा परभक्षी कीट मिलते हैं.उच्चतम-तुंगताओं पर मांसाहारी और शिकारी कीटों का ही साम्राज़्य है .
25.
In Vedic era, the eating of animal flesh was not permitted, as per one survey today around 30 percent Hindu, mostly Brahmans, Gujarati and Marwari Hindu traditionally are vegetarian. वैदिक काल में पशुओं का मांस खाने की अनुमति नहीं थी एक सर्वेक्षण के अनुसार आजकल लगभग ३०% हिन्दू अधिकतर ब्राह्मण व गुजराती और मारवाड़ी हिन्दू पारम्परिक रूप से शाकाहारी हैं।
26.
Taking animal flesh was prohibited in Vedic times and according to a survey, about 30% of Hindud, mostly comprising of Brahmins, Gujarati and Marwari Hindus are traditionally vegetarians, at present. वैदिक काल में पशुओं का मांस खाने की अनुमति नहीं थी एक सर्वेक्षण के अनुसार आजकल लगभग ३०% हिन्दू अधिकतर ब्राह्मण व गुजराती और मारवाड़ी हिन्दू पारम्परिक रूप से शाकाहारी हैं।
27.
The god assured her that in course of time the season of flowers would yield to that of fruit , and Arjuna wearied of the pleasures of the flesh , would himself seek the real woman in her . देवता ने उसे आश्वस्त किया कि समय के अंतराल में जब फूलों का मौसम फल में परिणत हो जाएगा और अर्जुन देह के आनंद से क्लांत हो जाएगा- तो तुम्हारी देह के अंदर छिपकर बैठी सच्ची नारी की तलाश करेगा .
28.
What Tagore had taken from the ancient lore were skeletons to which he gave new life by filling the dry bones which flesh and blood not ony of music and dance but of dramiatic interest and deep psychological and moral significance . रवीन्द्रनाथ ने इन पुरानी कहानियों का क्षीण आधार लेकर उन पर संगीत और नृत्यरूपी परिधान ही नहीं पहनाया बल्कि उन्हें नाटकीय उत्तेजना के साथ - गहरी मनोवैज्ञानिक तथा नैतिक सार्थकता- से भी परिपूर्ण किया .
29.
As for the question of the abrogation of laws , it seems that this is not impossible with the Hindus , for they say that many things which Whether laws may be abrogated or not are now forbidden were allowed before the coming of Vasudeva , e.g . the flesh of cows . नियमों का निरसन किया जा सकता है या नहीं जहां तक नियमों के निरसन का प्रश्न है ऐसा लगता है , Z हिन्दुओं के लिए यह असंभव नहीं है क़्योंकि उनका कहना है कि बहुत-सी ऐसी चीजें जो अब वर्जित मानी जाती हैं वासुदेव के अवतरण के पहले अनुमत्य थीं ,
30.
The Greeks , who knew about the prominent manifestation of persistent polyuria , named the disease ' diabetes ' -LRB- passing like a fountain or through a siphon -RRB- ; Aretaeus of Cappadocia -LRB- A.D . 30 to 90 -RRB- described the disease as a “ melting down of the flesh and limbs into urine ” . यूनानवासियों ने , ऋनऋ-ऊण्श्छ्ष्-हें रोग के मुखऋ-ऊण्श्छ्ष्-य लक्षण बहुमूत्रता का &आन था , इस रोग को डायबिटिज नाम दिया.ऋ कपऋ-ऊण्श्छ्ष्-पाडोसिया के अरिटेडअस ह्य30-90 ऋ.हृ ने मांस तथा पैरों के पिघलकर पेशाब के साथ निकलने के रूप में इस रोग का वर्णन किया है .