English中文简中文繁EnglishFrançais日本語한국어РусскийالعربيةไทยEnglish मोबाइल
साइन इन साइन अप करें
अंग्रेजी-हिंदी > hitherto उदाहरण वाक्य

hitherto उदाहरण वाक्य

उदाहरण वाक्य
21.The first instance - Ayatollah Khomeini's edict against Mr. Rushdie - came as a complete shock, for no one had hitherto imagined that a Muslim dictator could tell a British citizen living in London what he could not write about. Seventeen years later, calls for the execution of the pope (including one at the Westminster Cathedral in London) had acquired a too-familiar quality. The outrageous had become routine, almost predictable. As Muslim sensibilities grew more excited, Western ones became more phlegmatic.
सितम्बर 2006- पोप बेनेडिक्ट 16 ने पूर्वी रोमन सम्राट के विचार को उद्धृत किया कि इस्लाम में जो कुछ नया है वह बुराई और अमानवीयता है. इसकी प्रतिक्रिया में चर्च पर बम फेंके गये और ईसाइयों की हत्या की गई.

22.Whatever this man who has been rightly called an artist in life did became somehow creative and educative , and these tours , apart from their other aspects , became a mission of considerable educative importance , creating a taste in the public for aspects of Indian culture hitherto ignored or despised .
यह व्यक्ति जिसे सच्चे अर्थों में जीवन का कलाकार कह कर पुकारा गया , अब एक सृष्टिशील शिक्षक के रूप में देखा गया , इन यात्राओं के अन्य पहलुओं के साथ साथ शिक्षणीय महत्ता बढ़ती गई , लोगों के मन में भारतीय संस्कृति के प्रति अनुराग उत्पन्न कराने में सफल रही जो अब तक उपेक्षित या अवांछित पड़ी थी .

23.Erdoğan is saying, in other words, that having voted the AKP into office, Turks have given him authority to do anything he wants. He is the elected, unaccountable padishah. Well, the demonstrators and those hitherto eager foreign investors have something to say about that, perhaps putting the country's China-like economic growth at risk.
एक तरह से एरडोगन कह रहे हैं कि एकेपी को सत्ता देकर तुर्क लोगों ने उन्हें अधिकार दे दिया है कि वे जो चाहे करें। वे निर्वाचित अनुत्तरदायी पदीशाह ( ईरान के शाह ) हैं। और तो और प्रदर्शनकारी और विदेशी निवेशकों को यदि कुछ कहना है तो शायद वे चीन जैसे आर्थिक विकास को संकट में डाल रहे हैं।

24.The present crisis has put our own leadership to the test and the latter has been unfortunately found wanting . . .. In the present crisis the most distressing phenomenon is the disruption within the ranks of those who were hitherto regarded as leftist . The immediate future will prove to be the acid test of leftism in India . . ..
वर्तमान संकट ने हमारी अपनी नेतृतऋद्दवशीलता की परीक्षा ली है और दुर्भागऋद्दयवश यह त्रुटिपूर्ण साबित हुऋ है . . . वर्तमान संकट का सबसे दुखद प्रपंच यह है कि वे लोग भी विघटन के शिकार हैं , ऋनऋद्दहें अभी तक हम वामंपथी समझते थे . आसनऋ-ऊण्श्छ्ष्-न भविषऋ-ऊण्श्छ्ष्-य वामपंथ की अगऋ-ऊण्श्छ्ष्-र्निपरीक्षा प्रमाणित होगा . . .

25.” The decision of the International Tribunal at The Hague has shattered all faith in the maintenance of the rights of political refugees as ordinarily understood and it is sad to observe that the nations , hitherto most conspicuous for their love of liberty , are slow to recognise these rights when they are beset by political considerations .
” ' द हेग ' में अंतर्राषऋ-ऊण्श्छ्ष्-ट्रीय अदालत के फैसले ने राजनीतिक शरणार्थियों के सऋ-ऊण्श्छ्ष्-वाभाविक समझे जाने वाले अधिकारों में आसऋ-ऊण्श्छ्ष्-था खंडित कर दी है और यह बडे . दुख की बात है कि सऋ-ऊण्श्छ्ष्-वाधीनता के अपने आग्रह के लिए प्रसिद्ध देश ही राजनीतिक कारणों से इन अधिकारों को पहचानने में सबसे पीछे है .

26.” The decision of the International Tribunal at The Hague has shattered all faith in the maintenance of the rights of political refugees as ordinarily understood and it is sad to observe that the nations , hitherto most conspicuous for their love of liberty , are slow to recognise these rights when they are beset by political considerations .
” ' द हेग ' में अंतर्राषऋ-ऊण्श्छ्ष्-ट्रीय अदालत के फैसले ने राजनीतिक शरणार्थियों के सऋ-ऊण्श्छ्ष्-वाभाविक समझे जाने वाले अधिकारों में आसऋ-ऊण्श्छ्ष्-था खंडित कर दी है और यह बडे . दुख की बात है कि सऋ-ऊण्श्छ्ष्-वाधीनता के अपने आग्रह के लिए प्रसिद्ध देश ही राजनीतिक कारणों से इन अधिकारों को पहचानने में सबसे पीछे है .

27.The change-over from a hitherto softstone vogue to one of rather quite novel and less tractable hardstone apart , the models left in the hundreds , though of great merit as great expositions and landmarks in the history of architecture , by the immediate predecessors , the Hoysalas and before them the Western Chalukyas , could not supply the want adequately .
अब तक प्रचलित नर्म पत्थर से काफी नए और अल्पवश्य कठोर पाषाण में परिवर्तन और इसके अतिरिक़्त , निकट पूर्ववर्तियों , होयसलों और उनसे पहले पश्चिमी चालुक़्यों द्वारा छोड़े गए सैकड़ों प्रतिमानों के कारण जो वास्तुशिल्प के इतिहास में विशद प्रदर्शन और युगांतरकारी रूप में अत्यंत महत्वपूर्ण हैं , मांग की यथेष्ट पूर्ति नहीं हो सकी .

28.It was a time of missed political opportunities, economic mismanagement and endemic corruption. The era was marked by the Susurluk scandal of 1996-in which the investigation of a provincial traffic accident led to revelations of government connections to the mafia and state-sponsored assassinations-and the government's inept response to a 1999 earthquake , exposing hitherto unknown depths of incompetence and callousness.
यह समय राजनीतिक अवसरों को चूक जाने, आर्थिक अप्रबंधन और धुँवाधार भ्रष्टाचार का था। इस कालखंड में 1996 में सुसुरलुक घोटाला हुआ Susurluk scandal जिसमें कि एक प्रांतीय परिवहन दुर्घटना की जाँच से राज्य प्रायोजित हत्या और माफिया के साथ सरकार की साँठ गाँठ का खुलासा हुआ। इसी दौरान 1999 में आये भूकम्प के बाद सरकार की कमजोर प्रतिक्रिया के चलते अयोग्यता और अक्षमता का पता जनता को चला।

29.In contrast, Mr. Abbas publicly recognized in September 2002 that terror had come to harm Palestinian Arabs more than Israel. Intended to prompt demoralization and flight from Israel, this tactic in fact brought together a hitherto fractured body politic, while nearly destroying the Palestinian Authority and prostrating its population. Mr. Abbas correctly concluded that “it was a mistake to use arms during the intifada and to carry out attacks inside Israel.”
इसके विपरीत सितंबर 2002 में अब्बास ने सार्वजनिक रुप से यह तथ्य स्वीकार किया कि आतंकवाद ने इजरायल की अपेक्षा फिलीस्तीनी अरब वासियों को अधिक क्षति पहुंचाई है . अब्बास ने निष्कर्ष निकाला कि इंतिफादा के दौरान इजरायल के भीतर हमले करना और शस्त्रों का उपयोग करना भूल थी . इसके पीछे प्रमुख आशय इजरायल को हतोत्साहित करना था जबकि इससे फिलीस्तीनी अथॉरिटी और उसकी जनसंख्या ही नष्ट हुई.

30.Its hold on the extreme right prompted a hitherto cautious Adolf Hitler to endorse the book, refer often to it and make it a centerpiece of Nazi Jew-hatred and a key argument in justifying his murder of 6 million Jews. In the words of historian Norman Cohn, The Protocols served as the Nazis' “warrant for genocide.” The forgery has since polluted public life wherever it appeared; as Italian novelist Umberto Eco explains, it was “self-generating; a blueprint that migrated from one conspiracy to another.”
धुर दक्षिणी विचारधारा पर इसकी पकड़ इस बात से साबित होती है कि एल्डोफ हिटलर ने न सिर्फ इस पुस्तक का अनमोदन किया बल्कि इसे अपनी नाजी यहूदी - विरोधी विचारधारा का मुख्य आधार भी बनाया और इसे लगभग 60 लाख यहुदियो के वध को को सही साबित करने में भी यह हिटलर एक महत्वपूर्ण तर्क था। इतिहासकार नार्मन फोहन के शब्दों में “ द प्रोटोकाल्स ने नाजियो के लिए, ” नरसंहार के वारंट का काम किया।

  अधिक वाक्य:   1  2  3  4
अंग्रेज़ी→नहीं। नहीं।→अंग्रेज़ी