Over the years , and in the various cultures which were influenced by Islam , these recommendations were interpreted in various concrete ways . कालांतर में इस्लाम से प्रभावित विभिन्न संस्कृतियों ने इन सुझावों की भिन्न भिन्न प्रकार की ठोस व्याख़्याएं की .
22.
If set to 'end', the position of the object is interpreted relative to the right (or bottom if vertical) edge of the panel. अगर अंत पर सेट किया जाता है, वस्तु की स्थिति को पैनल के दायें किनारे के सापेक्ष (या तल अगर लंबवत है) विश्लेषित किया जाता है.
23.
In most other matters they had to follow the Shariah as interpreted by the Fuqaha -LRB- Doctors of Islamic Law -RRB- . अन्य अशिकांश मामलों में उन्हें फुकाहा ( इस्लाम कानून के ज्ञात ) द्वारा शरिया की जो व्याख़्या दी गयी है , उसका पालन करना पड़ता था .
24.
On the other hand there may be cases where a landlord has good reasons for doing things which could be interpreted as harassment . दूसरी ओर कभी कभार ऐसे भी होता है कि मकान मालिक क पास किरायेदार को उस के घर से निकालने का उचित कारण भि होता है लेकिन उस को भी छल संबोधित किया जाता है .
25.
In these lectures he interpreted , in his own fashion , “ the ancient spirit of India , ” as revealed in the utterance and example of her sages . अपने इन व्याख्यानों के बारे में उन्होंने अपने ही ढंग से कहा था , यह ? भारत की चिरंतन चेतना ? है और जैसा कि उसकी वाणी और ऋषियों की वाग्मिता के उदाहरण से व्यक्त हुई है .
26.
The term ' every person ' used in articles 5 and 10 has been interpreted to cover persons who may be in jail under trial or who may be undergoing imprisonment . अनुच्छेद 5 तथा 10 में प्रयुक्त पद ' प्रत्येक व्यक्ति ' का निर्वचन इस प्रकार किया गया है कि उनके अंतर्गत वे सभी व्यक्ति आ जाते हैं जो मुकदमे के दौरान जेल में हों या जो कारावास की सजा भुगत रहे हों .
27.
This philosophical religion was interpreted by the higher classes who had the intellectual capacity to understand it , as an ascetic way of life and they generally lived like ascetics . इस दार्शनिक धर्म की व्याख़्या तपस्वी जीवन पद्धति के रूप में उन उच्च् वर्ग के लोगों के द्वारा की जाती थी , जिससे उसे समझने की क्षमता थी और वे सामान्य तौर से तपस्वियों की भांति रहते भी थे .
28.
Comets have been mistakenly interpreted by humans as harbingers of doom. Although no humans were there to witness the giant comet of 65 million years ago, in this case it really did portend disaster. मनुष्यों ने गलती से धूमकेतुओं को कयामत का सूचक माना है। हालांकि साढ़े छह करोड़ वर्ष पहले के भीमकाय धूमकेतु के कोई मानव साक्षी नहीं थे, लेकिन इस मामले में इसने वाकई में आपदा का पूर्वाभास दिया था।
29.
On the other hand there may be cases where a landlord has good reasons for doing things which could be interpreted as harassment. There are defences in the Protection from Eviction and the Housing Acts for landlords who have good reason for acting in a particular way, or for thinking that the tenant had left the property. दूसरी ओर कभी कभार ऐसे भी होता है कि मकान मालिक क पास किरायेदार को उस के घर से निकालने का उचित कारण भि होता है लेकिन उस को भी छल संबोधित किया जाता है ।
30.
Every constitution gets meaning and content only from the manner in which and the people by whom it is operated , the effects it acquires from how it is interpreted by courts of the land and the conventions and practices that grow around it in the actual process of its working . बहुत कुछ इस पर निर्भर है कि देश के न्यायालय किस प्रकार उसका निर्वचन करते हैं तथा उसे अमल में लाने की वास्तविक प्रक्रिया में उसके चारों ओर कैसी परिपाटियां तथा प्रथाएं जन्म लेती हैं .