English中文简中文繁EnglishFrançais日本語한국어Bahasa IndonesiaРусскийالعربيةไทยEnglish मोबाइल
साइन इन साइन अप करें
अंग्रेजी-हिंदी > interpreter उदाहरण वाक्य

interpreter उदाहरण वाक्य

उदाहरण वाक्य
21.(2) Even the Telegraph 's interpreter of its survey, Professor Anthony King of Essex University, feels compelled to sugar the results, calling them “at once reassuring and disturbing, in some ways even alarming,” whatever that means. In several specific instances, he turns hair-raising statistics into cheerful ones (that 73 percent would warn of an impending terrorist attack he deems “impressive”). The newspaper's and the professor's panglossian attitude makes one wonder what might wake the British to the Islamist hell growing in their midst.
द्वारा यह कहना कि वे किसी आतंकवादी खतरे की सूचना पुलिस को देंगे, ब्लेयर प्रशासन की इस रणनीति पर गंभीर प्रश्न खड़ा रहते हैं कि मुसलमानों के लिए उनके समुदाय की पुलिस होनी चाहिए . दूसरा एक तिहाई मुसलमानों का

22.The Deputy Crown Agent made a genuine attempt to communicate with the family and to explain matters to them, through an interpreter whom they had brought with them; but he was unable to do so satisfactorily, due to the intervention of Mr Anwar, who took on himself the role of interpreter as well as leader of the Campaign.
डेपुटी क्राउन एजेंट ने एक दुभाषिए , जिसे कि परिवार अपने साथ लाया था , के माध्यम से उनसे बातचीत करने और उन्हें सभी बातें समझाने की वास्तविक कोशिश की , लेकिन मिस्टर अनवर , जिसने कि दुभाषिए के साथ साथ अभियान के नेता की भूमिका भी ख़ुद संभाल रखी थी , के हस्तक्षेप के कारण वह संतोषजनक ढंग से ऐसा करने में असफल रहा |

23.The Deputy Crown Agent made a genuine attempt to communicate with the family and to explain matters to them, through an interpreter whom they had brought with them; but he was unable to do so satisfactorily, due to the intervention of Mr Anwar, who took on himself the role of interpreter as well as leader of the Campaign.
डेपुटी क्राउन एजेंट ने एक दुभाषिए , जिसे कि परिवार अपने साथ लाया था , के माध्यम से उनसे बातचीत करने और उन्हें सभी बातें समझाने की वास्तविक कोशिश की , लेकिन मिस्टर अनवर , जिसने कि दुभाषिए के साथ साथ अभियान के नेता की भूमिका भी ख़ुद संभाल रखी थी , के हस्तक्षेप के कारण वह संतोषजनक ढंग से ऐसा करने में असफल रहा |

24.While an animated Prince Ram may bag an Oscar , many young Indian-American actors surfaced in Hollywood films in the year gone by : Aasif Mandvi bagged the lead in Merchant Ivory Production 's film adaptation of Sir Vidia Naipaul 's The Mystic Masseur , and also starred in a 15-minute film adaptation of Jhumpa Lahiri 's short story A Temporary Matter from the Pulitzer prize-winning Interpreter of Maladies .
जहां एनिमेटेड़ प्रिंस राम ऑस्कर का पुरस्कार जीत जाएं , वहीं कई युवा भारतीय-अमेरिकी अभिनेता बीते साल हॉलीवुड़ की फिल्मों में उभरेः आसिफ मांड़वी ने मर्चेंट-आइवरी प्रोड़क्शन की फिल्म , जो सर विदिया नायपाल के द मिस्टिक मैस्यूर का चित्रण है , में प्रमुख भूमिका हासिल कर ली .

25.2.18 Measured against that criterion , there was evidence of institutional racism , notably in the failure of the police to consider racial aggravation as a factor in their investigation of the crime ; but also in the unpreparedness of police and Procurator Fiscal to respond readily to the requirement of cremation in Sikh funeral customs ; and in the failure of the Procurator Fiscal 's Office to recognise that a person such as Mr Chhokar could have difficulty in coping with correspondence in English , and their slowness to realise the need for interpreters .
2.18 इस कसौटी पर रखकर देखने से , यह पाया गया कि पुलिस द्वारा अपनी जाँचा में नस्लवादी भड़काव को एक कारण न मानने की असफलता में ही नफ़िं , बल्कि सिख अंतिम संस्कार के अनुसार दाह संस्कार की ज़रूरत को तुरंत पूरा न कर पाने के लिए और प्रोक्यूरेटर फिस्कल की पहले से तैयारी न होने , तथा प्रोक्यूरेटर फिस्कल अऑफ़िस को यह बात समझने में विफल होने में कि मिस्टर छोकर जैसे व्यक्ति को इंग्लिश में पतदराचार करने में कठिनाई हो सकती है , तथा दुभाषियों की ज़रूरत को महसूस करने के धिरेपन में संस्थागत नस्लवाद का सबूत था |भाष्;

26.On one side it is the protect0r, final interpreter of constitution, protector of fundamental rights, mediator of disputes between the Centre and the States. It has been playing its role in the evolution of the constitution. It has recognised that continuous evolution of the constitution is essential for the development of the societal well being, because of its power of judicial review, it can help in the development of the constitution. The most powerful evolution is that the constitution is the ultimate. It has framed the principles of the main body of the constitution, by which the constitution is well protected and it cannot be altered at will.
एक तरफ यह संविधान का संरक्ष्क अंतिम व्याख्याकर्ता मौलिक अधिकारों का रक्षक केन्द्र राज्य विवादों मे एक मात्र मध्यस्थ है वही यह संविधान के विकास मे भी भूमिका निभाता रहा है इसने माना है कि निरंतर संवैधानिक विकास होना चाहिए ताकि समाज के हित संवर्धित हो न्यायिक पुनरीक्षण शक्ति के कारण यह संवैधानिक विकास मे सहायता करता है सर्वाधिक महत्त्वपूर्ण विकास यह है कि भारत मे संविधान सर्वोच्च है इसने संविधान के मूल ढाँचे का अदभुत सिद्धांत दिया है जिसके चलते संविधान काफी सुरक्षित हो गया है इसे मनमाने ढंग से बदला नही जा सकता है

27.Many Iraqis agree . “When the Americans leave, everything will be looted because no one will be watching,” says an Iraqi army lieutenant. “There will be a civil war-without a doubt,” predicts an interpreter. No one pays attention to the bouncy messages of hope and reconciliation forwarded in Iraq with U.S. taxpayer monies. “Iraq is like a baby right now. It needs people to look after it,” said the chairman of a local security council . A Shi'ite legislator, Qassim Daoud , openly calls for American troops to remain until 2020 or 2025
इराक के अनेक लोग सहमत हैं, इराक की सेना के लेफ्टिनेंट का कहना है कि “ जब अमेरिका के लोग छोडकर जायेंगे तो सब कुछ लूट लिया जायेगा क्योंकि कोई भी देखने वाला नहीं होगा” एक विश्लेषक का कहना है कि , “ निश्चित रूप से एक गृह युद्ध होगा”। कोई भी उस आशा और समायोजन के उत्साह भरे संदेशों को स्वीकार नहीं कर रहा जो कि अमेरिका के करदाताओं के धन से इराक में फैलाया जा रहा है। स्थानीय सुरक्षा समिति के अध्यक्ष के अनुसार, “ इराक अभी एक बच्चे के समान है जिसकी देखभाल के लिये कोई चाहिये” । एक शिया विधिनिर्माता कासिम दाऊद ने खुले रूप से कहा कि अमेरिका की सेनाओं को 2020 या 2025 तक रहना चाहिये।

28.Only by failing to account for human nature and by ignoring more than a millennium of actual changes in the Koran's interpretation can one claim that the Koran has been understood identically over time. Changes have applied in such matters as jihad , slavery, usury , the principle of “ no compulsion in religion ,” and the role of women. Moreover, the many important interpreters of Islam over the past 1,400 years-ash-Shafi'i, al-Ghazali, Ibn Taymiya, Rumi, Shah Waliullah, and Ruhollah Khomeini come to mind-disagreed deeply among themselves about the content of the message of Islam.
केवल मानवीय स्वभाव को समझने की भूल करके और पिछ्ली एक सह्स्राब्दी से अधिक समय से कुरान की व्याख्या में आये परिवर्तनों की अवहेलना करने से ही कोई इस बात का दावा कर सकता है कि प्रत्येक समय में कुरान को एक ही प्रकार से समझा गया है। अनेक मुद्दों में जैसे कि जिहाद, गुलामी , कर्ज पर ब्याज , मजहब में बाध्यता का सिद्धांत और महिलाओं की भूमिका को लेकर परिवर्तन आये हैं। यहाँ तक कि पिछले 1400 वर्षों में इस्लाम के अनेक व्याख्याकारों जैसे शफी अल गजाली, इब्न तैमिया , रूमी , शाह वलीउल्लाह और रुहोल्लाह खोमैनी का नाम हमारे मस्तिष्क में आता है जो कि इस्लाम के संदेश के विषय को लेकर आपस में एक दूसरे से असहमत हैं।

  अधिक वाक्य:   1  2  3
अंग्रेज़ी→नहीं। नहीं।→अंग्रेज़ी