English中文简中文繁EnglishFrançais日本語한국어РусскийالعربيةไทยEnglish मोबाइल
साइन इन साइन अप करें
अंग्रेजी-हिंदी > lyric उदाहरण वाक्य

lyric उदाहरण वाक्य

उदाहरण वाक्य
21.Helping the five-member band record their first ever album will be the “ dream team ” : music by composer Sandeep Chowta , Shankar-Ehsaan-Loy and Jatin-Lalit , lyrics by Javed Akhtar , grooming and styling by designer Manish Malhotra .
पांच सदस्यीय बैंड़ अपना पहल एल्बम ' ' विशेष टीम ' ' के सहयोग से तैयार करेगाः संगीत निर्दोशक होंगे संदीप चौटा , शंकर-एहसान-लॅय और जतिन-ललित , गीतकार जावेद अतर और सजाने-संवारने का काम करेंगे ड़िजाइनर मनीष मल्होत्रा .

22.Helping the five-member band record their first ever album will be the “ dream team ” : music by composer Sandeep Chowta , Shankar-Ehsaan-Loy and Jatin-Lalit , lyrics by Javed Akhtar , grooming and styling by designer Manish Malhotra .
पांच सदस्यीय बैंड़ अपना पहल एल्बम ' ' विशेष टीम ' ' के सहयोग से तैयार करेगाः संगीत निर्दोशक होंगे संदीप चौटा , शंकर-एहसान-लॅय और जतिन-ललित , गीतकार जावेद अतर और सजाने-संवारने का काम करेंगे ड़िजाइनर मनीष मल्होत्रा .

23.The lyric poet , the dramatist and the story-teller have pooled their genius to make some of these pieces rank among Tagore 's finest legacies to his people , cherished as much by the young as by the old .
वाणीकारों , नाटककारों और कहानीकारों ने जो कुछ अपनी प्रतिभा के द्वारा एकत्रित किया था , उनमें से कुछ अंशों को रवीन्द्रनाथ ने अपने पाठकों के लिए श्रेष्ठ धरोहर के रूप में प्रस्तुत किया , जिसे न केवल उनके किशोर पाठक बल्कि बड़े भी पसंद करते रहे .

24.One day in the season of rains when thick clouds had gathered in the sky , he lay in his room alone and taking a slate in hand wrote the first of these lyrics in the archaic language of the medieval poets : Gahana kusuma kunja majhe . . .
एक दिन , वर्षा ऋतु में जब कि आकाश में काले काले बने बादल उमड़-घुमड़ रहे थे , वह अपने कमरे में पड़ा पड़ा हाथ में स्लेट लिए मध्ययुगीन कवियों की अलंकृत भाषा में उन गीतों में से पहले गीत की पंक्तियां लिख रहा था- ” गहन कुसुम कुंज माझे , मृदुल

25.Apart from this innocent literary fraud associated with these early lyrics , what is of chief significance is the fact that these were almost the only compositions of this period which the author in his mature years allowed to be included in his Collected Works .
इन आरंभिक कविताओं के साथ जुड़े इस निर्दोष साहित्यिक प्रपंच के अलावा एक महत्वपूर्ण बात यह है कि इस दौर की यही वे अकेली रचनाएं थीं- जिन्हें लेखक ने अपनी प्रौढ़ावस्था के वर्षों में अपनी रचनावाली में संकलित होने की स्वीकृति प्रदान की थी .

26.Some “ modern intellectual ” Bengali critics have found fault with the poet for being so “ soft ” at his age ; some others equally modern and intellectual have marvelled how the poet could utter such lovely lyrics quivering with youthful longing at such an age .
कुछ ? आधुनिक बुद्धिजीवी ? बंगाली आलोचकों ने कवि में इस बात की कमी पाई है कि वे इस उम्र में भी इतने ? नर्म ? हैं , कुछ ऐसे ही आधुनिकों और बुद्धिजीवियों ने आश्चर्य व्यक्त किया है कि इस परिपक्व वय में भी कवि ने इतने सुंदर बोल लिखे हैं जिनमें अभी भी ताजगी भरी है , भले ही इनका स्वाद अलग है .

27.In a charming lyric he begs his “ incomparable one ” to forgive the frivolity of his mood and the liberties he cannot help taking with decorum , for in the season of rain when the sky pours itself out and the earth dances , how can the human heart repress its wild impulses ?
अपनी ऐसी ही एक मोहक कविता में अपने उस ऋअद्वितीयऋ से उन्होंने अपनी मनोदशा की चपलता और चंचलता के लिए क्षमा मांगी र्है जो उन्हें संबंधों का उचित निर्वाह करने नहीं देर्ती क्योंकि वर्षा ऋतु में , जब कि आकाश अपने को बूंदों में उडऋएल देता है और पृथ्वी नाचने लगती है , और तब किसी मनुष्य का हृदय अपने आदिम आवेगों का दमन किस प्रकार कर सकता है .

28.So , even as he was re-interpreting his nation ' s , moral heritage to equate it with his own universal and humanist outlook , he was at the same time pouring out his personal agonies and playing with vagaries of thought and form in a series of exquisite lyrics and songs published consecutively in three volumes , each a landmark in his own development as well as in the literature of his country .
इसलिए उन अवसरों पर भी , जब वे राष्ट्रीय नैतिक ऐतिह्य को अपनी वैश्विक और मानवतावादी अवधारणा के साथ पुर्नव्याख्यित कर रहे थे तो अपनी वैयक्तिक पीड़ाओं और विचार तरंगों से भी क्रीड़ा कर रहे होते थे जो उनकी उत्कृष्ट गीतियों और गानों से स्पष्ट है , जो कि एक एक कर लगातार तीन संग्रहों में प्रकाशित हैं और ये केवल उनके विकास के रूप में ही नहीं , पूरे देश के साहित्य के उत्कर्ष के कीर्तिमान हैं .

29.Several readers were taken in by this hoax and Rabindranath has told us in his Reminiscences how a Bengali scholar , Dr . Nishikanta Chatterjee , who was in Germany when the issues of Bharati in which these lyrics appeared reached him , was so impressed by them that in his book on the lyrical poetry of India published in German he gave a very high place to this 15th century poet Bhanu Singh .
इस जुगत से कऋ पाठक हैरान रह गए और रवीन्द्रनाथ ने अपने स्मृति लेख में ह्में यह बताया है कि उस समय जर्मनी में रह रहे डा . निशिकान्त चटर्जी नाम के एक बंगाली विद्वान को वह ' भारती ' पत्रिका हाथ लगी र्थी ऋसमें कि वे पद प्रकाशित थे.इन्हें देखकर वे इतने प्रभावित हुए कि उन्होंने जर्मन भाषा में लिखित अपनी पुस्तक ' भारत ' की गीतिपरक कविताओं में पंद्रहवीं सदी के इस कवि भानुसिंह को बहुत ही विशिष्ट स्थान प्रदान किया था .

30.Three other cases are less clear. The Transportation Security Administration fired Bassam Khalaf , 21, a Texan of Christian Palestinian origins, as an airport baggage screener because lyrics on his music CD, Terror Alert , applaud the 9/11 attacks. FBI Special Agent Gamal Abdel-Hafiz “showed a pattern of pro-Islamist behavior,” according to author Paul Sperry , that may have helped acquit Sami Al-Arian of terrorism charges. The Pentagon cleared Hesham Islam , an Egyptian immigrant, former U.S. Navy commander, and special assistant to the deputy secretary of defense, but major questions remain about his biography and his outlook .
तीन अन्य मामले जरा कम स्पष्ट हैं । 21 वर्षीय बसाम खलाफ को जो कि फिलीस्तीनी मूल का ईसाई था उसे परिवहन सुरक्षा प्रशासन ने हवाई अड्डे से समानों की जाँच करने वाले दायित्व से मुक्त कर दिया क्योंकि उसके संगीत सीडी में 11 सितम्बर की प्रशंसा करता हुआ संगीत था। एफ बी आई के विशेष एजेंट गमाल अब्दुल हफीज ने इस्लामवाद समर्थक व्यवहार की परिपाटी दिखाई , जो कि लेखक पाल स्पेरी के अनुसार सामी अल अरियन को आतंकवाद के आरोप से मुक्त कराने में सहायक रहा। मिस्र के आप्रवासी हेशाम इस्लाम जो कि अमेरिका की नौसेना का कमांडर था और रक्षा विभाग के उप सचिव का विशेष सहायक था , उसे पेंटागन ने मुक्त कर दिया परंतु बडा प्रश्न अब भी शेष है और वह उसकी जीवनी और भावभंगिमा का है।

  अधिक वाक्य:   1  2  3
अंग्रेज़ी→नहीं। नहीं।→अंग्रेज़ी