The gregarious phase of the desert locust is composed largely of rose-coloured individuals in the young adults , which change their colour to pale on becoming sexually mature . मरू-टिड्डी की यूथी प्रावस्था में अधिकतर तरूण गुलाबी रंग के होते हैं जो लैंगिकत : परिपक़्व हो जाने पर फीके रंग के हो जाते हैं .
22.
As they grow up , the young ones moult five times and finally they become sexually mature adults in about eight weeks . जैसे जैसे इन तरूणों की वृद्धि होती है वैसे वैसे ये पांच बार निर्मोचन करते हैं ओरा अंत में ये लगभग आठ सप्ताह में लैंगिक रूप से परिपक़्व प्रौढ़ बन जाते हैं .
23.
He administered ' male ' hormones to a large group of men who had been demasculinised through accident or injury , or who for biological reasons had failed to mature sexually . उन्होंने पुरुषों के एक बड़े समूह को ' पुरुष ' हार्मोन की मात्रा दी.इन पुरुषों में कई दुर्घटना , आघात या चोटों के कारण अपना पुरुषत्व खो चुके थे .
24.
They are laid down before birth to provide the few hundred needed for one to mature and be liberated each month from the menarche to the menopause . जन्म से पूर्व ही शरीर में डिंब उपस्थित रहते हैं.रजोकर्म के प्रारंभ से रजोनिवृत्तिततक हर माह एक पक़्व डिंब मुक्त करने हेतु जीवनकाल में कुछ सौ डिंब पर्याप्त होते हैं .
25.
What long-term impact does a radicalized and repressive university atmosphere have on students? The country needs its universities to become more mature, responsible and patriotic. To achieve this change means taking the wayward academy back from the faculty and administrators who now run it. येल विश्वविद्यालय के ग्लेन्डा गिलमोर इराक के साथ वाशिंगटन के टकराव में अमेरिका का साम्राज्यवाद देखते हैं।
26.
The ancient insects were amphibiotictheir infancy was a prolonged aquatic life and their brief sexually mature winged adult life was aerial or also partly terrestrial . 7 अंत : स्थलीय जलराशियों में कीट जीवन प्राचीन कीट उभयजीवीय थे-उनका शैशव लंबे समय तक पानी में बीतता था और संक्षिप्त लैंगिकता परिपक़्व सपंख प्रौढ़ जीवन हवा में या आंशिक रूप से जमीन पर भी
27.
What surprised the author in his mature years was not that he wrote this long drawn , overheated effusion at the age of eighteen and thought it good , but that others thought it good too . दरअसल रचनाकार को इस बात की हैरानी नहीं थी कि उनकी वह सुविस्तृत रचना जो उनके अठारह साल वाली उम्र के भावोच्छवास से लबालब भरी थी और एक श्रेष्ठ रचना बनी थी उसे दूसरों ने भी पसंद किया था .
28.
Perhaps his great respect for women was partly the result of having a wife who was very sensible and mature and who , without being a yes-woman , played an important supportive role in his life . महिलाओं के प्रति उनके गहरे सम्मान का आंशिक कारण शायद यह था कि उनकी पत्नी अत्यंत समझदार और परिपक़्व थीं , और जिन्होंने जी हुजूरी न करते हुए , उनके जीवन में महत्वपूर्ण सार्थक भूमिका अदा की .
29.
If they seemed “ youthful bravado ” to the author in his mature age , it was because he had outgrown the temper of youth which makes cheekiness so delightful and disarming . अगर इनमें कोई युवकोचित अक्खड़ता है , जैसा कि स्वयं लेखक ने अपनी प्रौढ़ता में महसूस किया था तो एक युवक के तेवर का ही प्रकाश है जिसने कि उनकी धृष्टता या बड़बोलेपन को भी इतना आनंदपरक और प्रशांत बना दिया है .
30.
Further, elections need to be practiced to be made perfect. Ideally, a country starts electing at the municipal level and moves to the national, it begins with the legislative branch and moves to the executive. Simultaneously, the press needs to acquire full freedoms, political parties should mature, parliament should gain authority at the expense of the executive, and judges should adjudicate between them. दो कारणों से मैं इस निष्कर्ष पर पहुँचता हूँ कि मिस्र का अरब गणतंत्र अगले वर्ष तक लोकतांत्रिक स्थित में नहीं जा सकेगा।