(6) The hypocrisy of this trade is perhaps its vilest aspect. Better prostitution, frankly acknowledged, than religiously-sanctioned fake marriages, for the former is understood to be a vice while the latter parades as a virtue. (7) Wajihuddin compares the Arabian men to “medieval monarchs” and the analogy is apt. These transactions, involving Muslim minors and conducted under the auspices of Islamic law, point yet again to the dominance of premodern ways in the Muslim world and the urgent need to modernize the Islamic religion. इस व्यवसाय का आडंबर इसका सबसे बुरा पक्ष है . स्पष्ट रुप से वेश्यावृत्ति करना और उसे स्वीकार करना ठीक है ..वनिस्बत इसके कि धार्मिक प्रावधान का सहारा लेकर नकली शादी करना और इसे धर्म का अंग मानना. वाजिहुद्दीन इन अरबवासियों की तुलना मध्यकालीन राजाओं से करते हैं तो समानता स्पष्ट है .
22.
First, the “peace process” is in actuality a “ war process .” Diplomatic negotiations through the 1990s led to a parade of Israeli retreats that had the perverse effect of turning the middling-bad situation of 1993 into the awful one of 2000. Painful Israeli concessions, we now know, stimulate not reciprocal Palestinian goodwill but rather irredentism, ambition, fury, and violence. पहला, वास्तव में “ शांति प्रक्रिया” एक युद्ध प्रक्रिया है। 1990 से ही कूटनीतिक प्रयासों के तहत इजरायल पीछे हटता रहा है जिसके चलते 1993 में बिगडी स्थिति 2000 आते आते और बिगड गयी। हमें अब पता चल रहा है कि पीडादायक इजरायल की छूटों ने बदले में फिलीस्तीनी सद्भावना प्राप्त नहीं की वरन इसके बजाय इजरायल में वापसी के अधिकार की मह्त्वाकाँक्षा , आक्रोश और हिंसा को बल मिला है।
23.
An Indian television program recently reported on a show-casing of eight prospective brides, most of them minors, at which they were offered up to their Arab suitors. “It resembled a brothel. The girls were paraded before the Arab who would lift the girls' burqa, run his fingers through their hair, gaze at their figures and converse through an interpreter,” recalls one of Nishat's assistants. Wajihuddin also offers a specific case history: अभी हाल में भारत के एक टेलीविज़न कार्यक्रम में आठ संभावित दुल्हनों को दिखाया गया था जो अरबवासियों को प्रस्तुत की जानीं थीं. यह एक वेश्याग्रह जैसा प्रतीत होता था . इन लड़कियों को अरबियों के समक्ष लाया गया और उन्होंने इनका बुर्का उठाकर उनके बालों में अपनी अंगुलियां फेरी और उनकी अंगुलियों को भली प्रकार जांच कर द्विभाषिय की मदद से उनसे बात की .
24.
But this phenomenon of each side parading its pain and loss inverts the historic order, whereby each side wants to intimidate the enemy by appearing ferocious, relentless, and victorious. In World War II, for instance, the U.S. Office of War Information prohibited the publication of films or photographs showing dead American soldiers for the first two years of fighting, and then only slightly relented. Meanwhile, its Bureau of Motion Pictures produced movies like “ Our Enemy - The Japanese ,” showing dead bodies of Japanese and scenes of Japanese deprivation. वाशिंगटन पोस्ट - इसी प्रकार सैन्य मामलों के संवाददाता थॉमस रिक्स ने राष्ट्रीय टेलीविजन पर घोषणा की कि बिना नाम बताये कुछ अमेरिकी सैन्य विश्लेषकों का विश्वास है कि इजरायल की सरकार ने जानबूझकर लेबनान के कुछ हिस्सों में हिजबुल्लाह के राकेट छोड़ रखे हैं क्योंकि जबतक वे इन क्षेत्रों में रहेंगे लेबनान के विरुद्ध अभियान के लिए उनकी प्रासंगिकता बनी रहेगी .”
25.
Reviewing The Gardener in the Freewoman he said : “ Why the good people of this island are unable to honour a fine artist as such ; why they are incapable , or apparently incapable , of devising for his honour any better device than that of wrapping his life in cotton wool and parading about with the effigy of a sanctimonious moralist , remains and will remain for me an unsolvable mystery . ” ? फ्री वूमेन ? में ? द गार्डनर ? की समीक्षा करते हुए उन्होंने लिखा था , ? आखिर इस द्वीप के अच्छे लोग एक श्रेष्ठ कलाकार का सम्मान करने में अक्षम क़्यों हो जाते हैं ? और खुले तौर पर इस रूप में अपनी अक्षमता प्रकट करते हैं कि किसी बेहतर परिकल्पना के साथ उनका सम्मान करने की बजाय उनके जीवन को रूई की मुलायम तहों से लपेटकर , किसी पाखंडी और आदर्शवादी के पुतले के साथ जुलूस में शामिल हो जाते हैं.यह मेरे लिए एक ऐसी अनसुलझी पहेली है जो शायद सुलझेगी भी नहीं . ?
26.
If these guidelines are successfully followed, the result will not be a signing ceremony and a victory parade but something more subtle - what Amidror calls “sufficient victory” but I would call “ sufficient control .” By this, he means a result “that does not produce many years of tranquility, but rather achieves only a ‘repressed quiet,' requiring the investment of continuous effort to preserve it.” As examples, Amidror offers the British achievement in Northern Ireland and the Spanish one vis-à-vis the Basques. यदि इन दिशनिर्देशों का पालन किया जाता है तो परिणाम हस्ताक्षर समारोह और विजय परेड तो नहीं होगा वरन कुछ कम होगा जिसे कि एमिडरोर “ पर्याप्त विजय” कहते हैं परंतु मैं इसे “ पर्याप्त नियंत्रण” कहूँगा। इससे उनका आशय है कि “ परिणाम स्वरूप अनेक वर्षों की शांति नहीं आयेगी वरन कुछ बलात शांति आयेगी” , और इसे बचाये रखने के लिये भारी मात्रा में लगातार निवेश करते रहना होगा। उदाहरण के लिये एमिडरोर उत्तरी आयरलैंड में ब्रिटिश प्रयास और इसी प्रकार के स्पेन के बास्क के सम्बंध में प्रयास को दर्शाते हैं।
27.
Gay parade, Tel Aviv, 2010: how many Palestinians among them? This pattern of Palestinian aliyah has continued since Israel's birth. Anti-Zionist they may be, but economic migrants, political dissidents, homosexuals, informants, and just ordinary folk vote with their feet, preferring the Middle East's outstandingly modern and liberal state to the PA's or Hamas' hell holes. And note how few Israeli Arabs move to the West Bank or Gaza to live with a spouse, though no legal obstacles prevent them from doing so. फिलीस्तीनी अलिया की यह परिपाटी इजरायल के जन्म के समय से ही जारी है। वे इजरायलवाद विरोधी ( जायोनिस्ट विरोधी) हो सकते हैं लेकिन आर्थिक आप्रवासी, राजनीतिक विद्रोही , समलैंगिक , सूचनाकर्ता और सामान्य मतदाता जो आत्मनिर्भर हैं वे फिलीस्तीन अथारिटी या हमास के नर्क के गर्त की अपेक्षा मध्य पूर्व के विशिष्ट आधुनिक और उदार राज्य को पसंद करते हैं। और यह भी ध्यान देने योग्य है कि कुछ इजरायली अरब ही अपने विवाहित जोडे के साथ पश्चिमी तट और गाजा में रहना पसंद करते है जबकि कोई भी कानूनी बाधा उन्हें ऐसा करने से नहीं रोकती।
28.
In December 2001, Ali Akbar Hashemi Rafsanjani , a former Iranian president and still powerful political figure, laid the groundwork for an exchange of nuclear weapons with Israel: “If a day comes when the world of Islam is duly equipped with the arms Israel has in possession, the strategy of colonialism would face a stalemate because application of an atomic bomb would not leave anything in Israel but the same thing would just produce minor damages in the Muslim world.” In like spirit, a Shahab-3 ballistic missile (capable of reaching Israel) paraded in Tehran last month bore the slogan “Israel Should Be Wiped Off the Map.” दिसंबर 2001 में ईरान के पूर्व राष्ट्रपति और अब भी ईरान की राजनीति में ताकत रखने वाले अली अकबर हाशमी रफसंजानी ने इजरायल के साथ परमाणु हथियार की अदला -बदली की कुछ भूमिका तैयार की थी “ यदि कोई ऐसा दिन आता है जब इस्लामी विश्व के पास भी वही हथियार हों जो इजरायल के पास हैं तो उपनिवेशवाद की रणनीति में अवरोध आएगा क्योंकि परमाणु हथियार के उपयोग से इजारायल में कुछ भी नहीं बचेगा जबकि इस्लामिक दुनिया को मामूली नुकसान ही झेलना होगा .” इसी भावना के साथ पिछले माह तेहरान में सबाह 3 बैलिस्टिक मिसाइल का प्रदर्शन इजरायल को नक्शे से मिटा देना चाहिए जैसे नारों के बीच हुआ . खुमैनी और रफसंजानी की धमकियां जहां उबाऊ हैं वहीं अहमदीनेजाद ने आक्रोश को बढ़ावा दिया है .