English中文简中文繁English मोबाइल
साइन इन साइन अप करें
अंग्रेजी-हिंदी > to refer उदाहरण वाक्य

to refer उदाहरण वाक्य

उदाहरण वाक्य
21.According to the type of match being played, each team has one or two innings.The term“”innings“” is also used to refer to runs scored by a certain batsman.(like-He played a wonderful innings, etc)
खेले जा रहे मैच के प्रकार के अनुसार हर टीम की एक या दो परियां होती हैं.पारी शब्द का उपयोग कभी कभी एक बल्लेबाज के व्यक्तिगत योगदान को बताने के लिए भी किया जाता है. (जैसे उसने एक अच्छी पारी खेली आदि)

22.The Saiva saint , Manikkavachakar is the first among the Nayanmars to refer to this form and aspect of Siva 's dance and the small Tiruvalisvaram panel -LRB- c . AD 890 -RRB- is perhaps the first to capture the imagery in stone .
शैव संत मणिक़्कावचाकार नयनमारों में प्रथम हैं , जिन्होनें शिव के नृत्य के इस रूप और पक्ष का उल्लेख किया और छोटा तिरूवलीश्वरम पटल ( 890 ई . ) शायद पहला पटकल है जिस पर इस कल्पना ने पत्थर में आकार लिया .

23.At this stage , it is open to the House to refer the Bill either to a Select Committee of the House or to the Joint Committee of the two Houses or to circulate it to elicit opinion thereon or straightaway take it into consideration . ”
इस चरण में सदन चाहे तो विधेयक को सदन की प्रवर समिति को या दोनों सदनों की संयुक्त समिति को निर्दिष्ट कर सकता है या उस पर राय जानने के लिए परिचालित कर सकता है या यदि चाहे तो सीधे उस विचार कर सकता है .

24.There is a small orifice near the narrow end of the horn and the player presses his lips on this to play it Folk literature naturally has many occasions to refer to this kind of a trumpet , particularly in ballads extolling the valours of heroes .
सींग के संकरे हिस्से में एक छेद होता है और बजाने के लिए वादक अपने होंठ इस पर लगाता है . लोकसाहित्य में स्वाभाविक रूप से इस प्रकार की तुरही का संदर्भ कऋ जगह आता है विशेषकर नायकों की बहादुरी की कथाओं वाले आल्हा में .

25.Sir Edward Gray , the Foreign Secretary of the British Government , was compelled to sign an agreement with M . Paul Camben , the Ambassador of the French Republic , to refer the Savarkar case to the International Court of Arbitration at The Hague .
ब्रिटिश सरकार के विदेश सचिव सर एडवर्ड ग्रे को फ्रेंच रिपब्लिक के राजदूत एम . पॉल काम्बेन के साथ एक अनुबंध पर हस्ताक्षर करने को मजबूर होना पड़ा , जिसके तहत सावरकर का ममला ' द हेग ' की मध्यस्थ-निर्णय अंतर्राष्ट्रीय अदालत को सौंप देने का फैसला किया गया .

26.Sir Edward Gray , the Foreign Secretary of the British Government , was compelled to sign an agreement with M . Paul Camben , the Ambassador of the French Republic , to refer the Savarkar case to the International Court of Arbitration at The Hague .
ब्रिटिश सरकार के विदेश सचिव सर एडवर्ड ग्रे को फ्रेंच रिपब्लिक के राजदूत एम . पॉल काम्बेन के साथ एक अनुबंध पर हस्ताक्षर करने को मजबूर होना पड़ा , जिसके तहत सावरकर का ममला ' द हेग ' की मध्यस्थ-निर्णय अंतर्राष्ट्रीय अदालत को सौंप देने का फैसला किया गया .

27.The scope of the debate is confined to the Bill as reported by the Committee and the principle of the Bill is not open to discussion again , because the House , in effect , commits itself to the principle of the Bill when a motion to refer the Bill to a Committee is adopted .
तब वाद विवाद समिति द्वारा प्रतिवेदित रूप में विधेयक तक ही सीमित रहता है और विधेयक के सिद्धांत पर फिर से चर्चा नहीं की जा सकती क्योंकि जब विधेयक समिति को निर्दिष्ट करने का प्रस्ताव स्वीकृत किया जाता है तो सदन विधेयक के सिद्धांत पर वचनबद्ध हो जाता है .

28.In 1618 Sir Thomas Roe , James I 's ambassador to the Mughal court in India , formally secured from the Mughal emperor , with regard to the factory at Surat , the privilege of allowing English residents to refer their disputes for adjudication to their own officers .
1618 में , भारत के मुगल दरबार में जेम्स 1 के राजदूत सर टॉमस रो ने सूरत की फैक्ट्री के संबंध में मुगल सम्राट से औपचारिक रूप से यह विशेषाधिकार प्राप्त कर लिया था कि वहां के अंग्रेज निवासी अपने विवादों को अधिनिर्णय के लिए अपनी ही अधिकारियों को निर्दिष्ट कर सकते हैं .

29.By mid-2007, Bush had reverted to speaking about “the great struggle against extremism that is now playing out across the broader Middle East.” That is where things now stand, with U.S. government agencies being advised to refer to the enemy with such nebulous terms as “death cult,” “cult-like,” “sectarian cult,” and “violent cultists.”
परंतु 2007 के मध्य में फिर से अपनी बात पर लौटे और “ पूरे वृहत्तर मध्य पूर्व में अतिवाद के विरुद्ध महान संघर्ष की बात की” । यहीं चीजें आकर ठहरी हैं और अमेरिका के सरकार की संस्थाओं को सलाह दी गयी है कि शत्रु को अस्पष्ट और व्यापक नाम जैसे “ मृत्युदाता सम्प्रदाय”, “ सम्प्रदाय जैसा”, “ अलगाववादी सम्प्रदाय” और “ हिंसक सम्प्रदायवादी” नामों से पुकारा जाये।

30.First, the UK government has decided that terrorism by Muslims in the name of Islam is actually unrelated to Islam, or is even anti-Islamic. This notion took root in 2006 when the Foreign Office , afraid that the term “war on terror” would inflame British Muslims, sought language that upholds “shared values as a means to counter terrorists.” By early 2007, the European Union issued a classified handbook that banned jihad , Islamic , and fundamentalist in reference to terrorism, offering instead some “non-offensive” phrases. Last summer, Prime Minister Gordon Brown prohibited his ministers from using the word Muslim in connection with terrorism. In January, Home Secretary Jacqui Smith went further, actually describing terrorism as “anti-Islamic.” And last week the Home Office completed the obfuscation by issuing a counter-terrorism phrasebook that instructs civil servants to refer only to violent extremism and criminal murderers , not Islamist extremism and jihadi-fundamentalists .
वैसे तो ब्रिटेन का प्रतिदिन का जीवन किसी को सामान्य सा दिख सकता है परन्तु यह एक भ्रम है और ब्रिटिश जनता का इस्लाम के साथ भारी तौर पर सामना हो रहा है। पिछले सप्ताह की तीन घटनायें जो वर्षों पुराने रूझान को अभिव्यक्ति करती हैं न कि कोई संयोग उन परिवर्तनों का उदाहरण प्रस्तुत करती है जो अन्दर ही अन्दर चल रहे हैं।

  अधिक वाक्य:   1  2  3  4
अंग्रेज़ी→नहीं। नहीं।→अंग्रेज़ी