The menu for meals on my Turkish Airlines flight earlier this month assured passengers that food selections “do not contain pork.” The menu also offered a serious selection of alcoholic drinks, including champagne, whiskey, gin, vodka, rakı, wine, beer, liqueur, and cognac. This oddity of simultaneously adhering to and ignoring Islamic law, the Shari'a, symbolizes the uniquely complex public role of Islam in today's Turkey, as well as the challenge of understanding the Justice and Development Party (known by its Turkish abbreviation, AKP) which has dominated the country's national government since 2002. तुर्की की चर्चा इस माह के आरम्भ में तुर्की एयरलाइंस के भोजन की सूची में यात्रियों के लिये सुनिश्चित किया गया कि भोजन को चुनने में “ सूअर का माँस” नहीं रहे। इस सूची में गम्भीर रूप से चुने हुए एल्कोहल पेय रहे जिसमें कि शैम्पेन, व्हिस्की, जिन, वोदका, राकी ,शराब , बीयर ,लिकर और कोगनाक थे। इस प्रकार एक साथ अस्वाभाविक रूप से इस्लामी कानून शरिया को अपनाने औ उसकी उपेक्षा करना आज के तुर्की के सार्वजनिक जीवन में अद्बुत रूप से जटिल ढंग से इस्लाम की भूमिका का कहीं न कहीं प्रतीक भी है साथ ही यह जस्टिस एंड डेवलेपमेंट पार्टी (जिसे तुर्की में संक्षेप में एकेपी कहते हैं) को समझने की चुनौती भी प्रस्तुत करता है जिसने कि तुर्की की राष्ट्रीय सरकार पर 2002 से ही नियंत्रण स्थापित कर रखा है।
22.
The Muslim Brotherhood is less formidable than its reputation suggests. The Muslim Brotherhood is not a powerhouse . The organization suffers from major problems. First, hot-headed and violent Islamists despise it. Al-Qaeda recently blasted it for taking part in elections and ridiculed it for being on the path to becoming “secular and falsely affiliated with Islam.” Second, the brotherhood is weak on the ground. Hesham Kassem of the Egyptian Organization for Human Rights notes that its membership does not exceed 100,000 which, in a country of 80 million, means it “is not really a grass roots movement” but a coddled institution benefiting from being uniquely tolerated. Genuine political competition should diminish its appeal. मुस्लिम ब्रदरहुड शक्ति का केंद्र नहीं है - संगठन के समक्ष कई समस्यायें हैं। पहला, उग्रवादी और हिंसक इस्लामवादी इसे पूरी तरह निरस्त करते हैं। अभी हाल में अल कायदा ने इसे चुनावों में भाग लेने के लिये इसकी निंदा की थी और इसके लिये लताडा था कि यह सेक्युलर मार्ग पर है और स्वयं को गलत ढंग से इस्लाम के साथ जोडे हुए है। दूसरा, ब्रदरहुड वास्तविक रूप में धरातल पर कमजोर है। इजियप्टिन आर्गनाइजेशन फार ह्युमन राइट्स के हेशाम कासिम के अनुसार इसकी सदस्य संख्या 1 लाख से आगे नहीं है और 8 करोड के देश में यह संख्या इस बात का प्रमाण है कि यह वास्तविक धरातल का संगठन नहीं है वरन यह ऐसे ही चल रहा है। सही अर्थों में जब राजनीतिक प्रतिस्पर्धा होगी तो इसकी लोकप्रियता घटेगी ।
23.
The common element, the New York Times notes , is that incidents of polio are now located “almost exclusively in Muslim countries or regions.” That's because, scientists hypothesize, the polio infection traveled from Nigeria in a uniquely Muslim way - via the hajj, or pilgrimage to Mecca, which took place in January 2005. Testing confirms that all three Asian strains of the disease originated in northern Nigeria. In response, the WHO is talking tough, as U.N. organizations too rarely do, complaining that Muslim governments have contributed a trivial US$3 million to the $4 billion anti-polio campaign and demanding more funds from them. David L. Heymann of the WHO also said: “It would be a good sign for Islamic countries to see other Islamic countries giving. But they've come in more slowly than we expected.” न्यूयार्क टाइम्स के अनुसार पोलियो से संबंधित घटनाओं का क्षेत्र लगभग मुस्लिम देशों या उसके आस- पास जुड़ा है .ऐसा इसलिए है क्योंकि वैज्ञानिकों की कल्पना के अनुसार पोलियो का संक्रमण नाइज़ीरिया से हज के द्वारा अन्य देशों को पहुँच रहा है . इस बात की सच्चाई की जाँच से पता चला है कि इस रोग के शिकार तीनों एशियाई मूल रुप से उत्तरी नाइज़ीरिया के हैं .इसके जवाब में विश्व स्वास्थ्य संगठन सहित संयुक्त राष्ट्र संघ की संस्थाओं ने कठोर रुख अपनाते हुए कहा है कि चार करोड़ डालर के पोलियो विरोधी अभियान में तीस लाख डालर का योगदान ही मुस्लिम देशों का है और इन्हें अपना योगदान और बढ़ाना चाहिए.विश्व स्वास्थ्य संगठन के डेविड एल हेमन ने भी कहा कि इस्लामी देशों के लिए यह अच्छा संकेत होगा कि वे देखें कि अन्य इस्लामी देश मदद कर रहे हैं लेकिन उनका योगदान हमारी अपेक्षा से कहीं अधिक धीमा है .
24.
I strenuously object to being lumped in with Finkelstein in any fashion whatsoever. Finkelstein denies the Holocaust as a uniquely evil deed , equates Israel with the Nazis , compares persons he disagrees with to Nazis , justifies Hamas and excuses Muslim antisemitism . For good measure, he adds, “I do not think there is very much genuine grief among Jewish leaders about the Nazi holocaust,” for they gained from what he calls “the Holocaust reparations racket.” They “blackmailed Europe, got billions of dollars and then stuffed their pockets, bank accounts and organizations with the money.” Yoking me to Finkelstein betrays Reinharz's profound moral confusion - something especially regrettable in the case of the president of a major university whose moral judgment is in steady demand. फिन्केलस्टीन के साथ किसी भी प्रकार की अपनी समानता पर मुझे घोर आपत्ति है। फिन्केलस्टीन ने यहूदी नरसंहार को एक अद्भभुत मृत बुराई मानकर उससे इन्कार किया है। इजरायल की तुलना नाजियों के साथ की है, जिनसे उनकी असहमति होती है उनकी तुलना वह नाजियों से कर देते हैं, हमास को न्यायसंगत ठहराते हुए मुसलमानोंके सेमेटिक विरोधी कृत्य के लिए उनके पास तर्क है। इस पैमाने पर वे और भी कहते हैं, “मुझे नहीं लगता कि नाजी नरसंहार के लिए यहुदी नेताओं में कोई गम्भीर वेदना है, क्योंकि उनके अनुसार इससे उनको लाभ हुआ है, उन्होंने इसे नरसंहार क्षतिपूर्ति रैकेट की संज्ञा दी है। उन्होंने यूरोप को ब्लैकमेल किया, अरबों डालर लेकर इन्होंने अपने बैंक, संगठन और जेबें भर ली ।” फिन्केलस्टीन के साथ जोड़ना रेनहार्ज की बौद्विक संभ्रमता को प्रकट करता है विशेषकर एक प्रमुख विश्वविद्यालय के अध्यक्ष को ऐसी बात के लिए क्षमा याचना करनी चाहिए।
25.
UNRWA's staff has taken three major steps over the years to expand the definition of Palestine refugees. First, and contrary to universal practice, it continued the refugee status of those who became citizens of an Arab state (Jordan in particular). Second, it made a little-noticed decision in 1965 that extended the definition of “Palestine refugee” to the descendants of those refugees who are male, a shift that permits Palestine refugees uniquely to pass their refugee status on to subsequent generations. The U.S. government , the agency's largest donor, only mildly protested this momentous change. The UN General Assembly endorsed it in 1982, so that now the definition of a Palestine refugee officially includes “descendants of Palestine refugee males, including legally adopted children.” Third, UNRWA in 1967 added refugees from the Six-Day War to its rolls; today they constitute about a fifth of the Palestine refugee total. यूएनआरडब्ल्यूए के स्टाफ ने तीन महत्वपूर्ण कदम उठाकर विगत वर्षों में फिलीस्तीनी शरणार्थियों की परिभाषा को बढाने का कार्य किया है। पहला, वैश्विक परिपाटी के विपरीत इसने उन लोगों को शरणार्थी का दर्जा जारी रखा जिनमें से अनेक अरब के नागरिक भी बन गये( विशेष रूप से जार्डन)। दूसरा, इसने 1965 में ऐसा निर्णय लिया जिसकी अधिक चर्चा नहीं हुई कि “ फिलीस्तीनी शरणार्थियों” की परिभाषा बढाते हुए पुरुष शरणार्थियों की अगली पीढी को भी शरणार्थी का दर्जा दे दिया एक ऐसा परिवर्तन जिसके चलते फिलीस्तीनी शरणार्थी दर्जा अगली पीढी को चलता ही रहेगा। अमेरिकी सरकार जो कि इस एजेंसी को सबसे अधिक आर्थिक सहायता देती है उसने इस भारी परिवर्तन का आंशिक विरोध ही किया। संयुक्त राष्ट्र संघ की महासभा ने इसे 1982 में स्वीकृति दे दी , इसके अनुसार “ अब फिलीस्तीनी शरणार्थियों की परिभाषा में आधिकारिक रूप से पुरुष फिलीस्तीनी शरणार्थियों की वंशज आते हैं जिसमें कि कानूनी रूप से गोद लिये बच्चे भी शामिल हैं” । तीसरा, यूएनआरडब्ल्यूए ने सूची देखकर छह दिन के युद्ध से शरणार्थियों की सूची बढा दी, आज की तिथि में वे कुल फिलीस्तीनी शरणार्थियों का 1\5 बनते हैं।
26.
From trendy to retro : Another response to this failure consists of authors - often from outside the academy - harking back to pre-1980 scholarship to understand the region. Ibn Warraq, a pseudonymous ex-Muslim, published a sequence of books on the life of Muhammad , the origins of the Koran , its variants , and meaning , all of them premised on generations-old writings. Andrew Bostom, a medical researcher, anthologized significant portions of pre-1980 scholarship on jihad and antisemitism . Historian Efraim Karsh wrote Islamic Imperialism , which argues that Islam's expansionist tendencies have driven the religion since Muhammad's wars. These old-fashioned books are yet few in number compared to the cascade of revisionism, but they mark a revival of ideas and themes that once appeared moribund. Their appearance, along with public engagement and the emerging presence of promising new scholars , signals that - almost uniquely in the humanities - a sound understanding of the Middle East and Islam may rebound. Mr. Pipes is president of the Middle East Forum and Taube distinguished visiting fellow at the Hoover Institution of Stanford University. Related Topics: Academia , Middle East studies receive the latest by email: subscribe to daniel pipes' free mailing list This text may be reposted or forwarded so long as it is presented as an integral whole with complete and accurate information provided about its author, date, place of publication, and original URL. Comment on this item नये रुझान से पुराने रास्ते तक : इस असफलता का एक और कारण लेखकों की उस असफलता में छुपा है जो कि अकादमिक जगत से बाहर है कि इस क्षेत्र को समझने के लिये विद्वान वर्ग 1980 से पूर्व की स्थिति का सहारा ले रहा है। इब्न बराक नामक छ्द्म नामधरी पूर्व मुस्लिम ने मुहम्मद के जीवन, कुरान की उत्पत्ति , इसके प्रकार और अर्थ पर अनेक पुस्तकें प्रकाशित कीं जो कि सभी प्राचीन लेखन की पीढी पर आधारित थीं। एक मेडिकल शोधार्थी एंड्रयू बोस्टम ने जिहाद और सेमेटिक विरोध पर 1980 से पूर्व के अंशों को बडी मात्रा में संकलित किया। इतिहासकार एफ्रेम कर्श ने Islamic Imperialism लिखा जिसमें उन्होंने तर्क दिया कि मुहम्मद के युद्धों के उपरांत इस्लाम की विस्तारवादी प्रवृत्तियों के आधार पर ही यह क्षेत्र चल रहा है। हालाँकि ये प्राचीन परिपाटी की पुस्तकें पुनरुत्थानवादियों की तुलना में संख्या में कुछ ही हैं लेकिन ये उन विचारों और प्रस्तावना के पुनरोदय का संकेत हैं जिन्हें कि कभी मृतप्राय मान लिया गया था। जन भागीदारी और नये विद्वानों के उभार से यह संकेत मिलता है कि मध्य पूर्व और इस्लाम की नये सिरे से समझ का नया दौर आरम्भ हो सकता है।