Son Omar , 17, stands accused of hurling a grenade in July 2002, killing an American medic in Afghanistan. Omar lost sight in one eye in the fighting and is now a U.S. detainee in Guantánamo. 17 वर्षीय पुत्र उमर पर आरोप है कि जुलाई 2002 में उसने अफगानिस्तान में एक भीड़ में ग्रेनेड फेंककर एक अमेरिकी की हत्या कर दी थी. लड़ाई में उमर की एक आँख की ज्योति चली गयी और वह ग्वान्टेनामो में बन्दी है.
32.
How could she keep her mind on other people ' s problems when she could not solve her own , her thoughts all taken up with the senseless futility and sadness of her life ? दूसरे लोगों की समस्याओं पर वह कैसे अपना ध्यान केन्द्रित कर पाएगी , जब वह स्वयं अपनी समस्याएँ नहीं सुलझा सकती , जब किताब के पन्ने पर आँख पड़ते ही उसका ध्यान अपनी ज़िन्दगी की पीड़ा और निरर्थकता में डूब जाता है !
33.
This is in part due to the weakening of the ciliary muscles of the eye , decrease in fluidity of the lens and partly because the lens which grows throughout life at a particular rate diminishes in its rate of growth with age . यह वास्तव में आँख की सिलियरी पेशियों के कमजोर हो जाने के कारण और लैंस की तरलता में कमी के कारण होता है.चूंकि लैंस जीवन भर एक निश्चित दर से बढ़ते रहते हैं , वृद्धावस्था में वह वृद्धि दर कम हो जाती है .
34.
The eye slid over the walls and scanned the rickety furniture , and came to rest for a moment on the girl ' s coat thrown over the back of the chair ; below the lapel of the coat , gleamed a yellow star not at all like those in the sky . कमरे की दीवारों और टूटे - फूटे फर्नीचर पर फिसलती हुई वह आँख आखिर क्षण - भर के लिए लड़की के कोट पर आकर टिक गई , जो कुरसी के हत्थे पर लटक रहा था । कोट के कॉलर - तले एक पीला सितारा झिल मिला रहा था - आकाश के सितारों से बिलकुल अलग ।
35.
One day, as he was bathing her, a bleb of shampoo had streamed into her eye, and she had kept a hand pressed to it for the rest of the day, quailing away from him whenever he walked past. - Kevin Brockmeier, “Things That Fall From the Sky” एक दिन, जब वह अपनी बेटी को नहला रहा था, तो शैम्पू का एक बुलबुला उसकी आँख में चला गया, और उसके बाद दिन भर वह एक हाथ से अपनी आँख को दबाए रही और वह जब भी पास से गुज़रता तो उससे दूर हटती रही। - केविन ब्रोकमायर, “थिंग्स देट फॉल फ्रोम द स्काइ”
36.
One day, as he was bathing her, a bleb of shampoo had streamed into her eye, and she had kept a hand pressed to it for the rest of the day, quailing away from him whenever he walked past. - Kevin Brockmeier, “Things That Fall From the Sky” एक दिन, जब वह अपनी बेटी को नहला रहा था, तो शैम्पू का एक बुलबुला उसकी आँख में चला गया, और उसके बाद दिन भर वह एक हाथ से अपनी आँख को दबाए रही और वह जब भी पास से गुज़रता तो उससे दूर हटती रही। - केविन ब्रोकमायर, “थिंग्स देट फॉल फ्रोम द स्काइ”
37.
Their seclusion was rent in this moment of serenity ; they did not dream that from the dark outside into the light an eye was looking , screwed up to see through the narrow slit between the crumpled blackout and the window-frame . अकेलेपन के इस शान्त लमहे को सहसा किसी ने भंग कर दिया । उन्हें स्वप्न मै भी यह भ्रम न हुआ कि बाहर अंघेरे में एक आँख उन दोनों पर गड़ी है ; खिड़की के फ्रेम और सलवटों - भरे ब्लैक - आउट के परदे के बीच तंग दरार से कोई अपलक , एकटक उनकी ओर देख रहा था ।
38.
To remind, both garments are designed for the modesty of Muslim females; the niqab covers all but the eyes and the burqa covers the entire face. In “ Ban the Burqa - and the Niqab Too , ” two years ago, I documented how these two items pose criminal and terrorist dangers. यह बात याद दिलाने की है कि दोनों ही वस्त्र मुस्लिम महिला के शील के लिये हैं नकाब आँख को छोड्कर सभी कुछ ढकता है जबकि बुर्का समस्त चेहरे को ढकता है। दो वर्ष पूर्व नकाब और बुर्का पर प्रतिबंध लगे में मैंने अभिलेखित किया था कि किस प्रकार ये दो चीजें आपराधिक और आतंकवादी खतरों को आमन्त्रित करती हैं।
39.
Matt Welch looked at five former U.S. ambassadors for Canada's National Post and concluded, “They have carved out a fine living insulting their own countrymen while shilling for one of the most corrupt regimes on Earth.” If you closed your eyes while listening to their apologies, “you would think the person talking held a Saudi passport.” कनाडा के नेशनल पोस्ट के लिये मैट वेल्च ने पाँच पूर्व राजदूतों की ओर देखा और पाया कि उन्होंने अपने देश का अपमान करते हुये और धरती के सबसे भ्रष्ट देश का सहयोग कर अपने लिये एक अच्छा जीवन तैयार किया है। यदि आप उनके क्षमाभाव को आँख मूँदकर सुनें तो आपको लगेगा कि आप सउदी अरब के किसी पासपोर्ट धारी से बात कर रहे हैं।
40.
And she had a new friend , Blanca , the same destiny of the yellow star brought them together . And there was Mummy , cooking food out of nothing , it seemed , Mummy weeping in secret ; there was home , surrounded by darkness and presentiments - no , no , at least they were still all there together . उन दिनों उसकी एक नई सहेली बनी थी - ब्लांका ; पीले सितारे की समान नियति ने उन दोनों को एक संग ला मिलाया था । और अम्माँ थीं , जो यदि घर में कुछ भी न हो , तो भी न जाने कैसे भोजन तैयार कर लेती थीं - और फिर सबकी आँख बचाकर चुपचाप रोती रहती थीं । यही उसका घर था , अँधेरे और अपशकुनों से घिरा हुआ - लेकिन नहीं , यही क्या कुछ कम था कि उन दिनों भी वे सब उस घर में एक संग रहते थे ।