But the field of power generation was left totally free to private enterprise , monopoly exploitation and chaotic development , the consequences of which were sure to show up in the long run . लेकिन बिजली उत्पादन को पूरी तरह से निजी उद्यमियों , उनके एकाधिकार द्वारा शोषण , और अनियंत्रित विकास पर छोड़ दिया गया था जिसका परिणाम न्Lश्चित रूप से काफी समय के बाद दिखाई देना था .
32.
The men responsible should have already been in jail but they are out and about and will be for a long time because the process of putting the evidence together in the case has not yet been completed . हादसे के जिमेदार लगों को अब तक जेल में होना चाहिए था लेकिन वे बाहर घूम रहे हैं और काफी समय तक घूमते रहेंगे क्योंकि सबूत जुटाने और पेश करने की प्रक्रिया अब तक पूरी नहीं हो पाई है .
33.
It usually affects either cattle fed for , long periods on poor roughage without sufficient concentrates to balance the rations , or high-producing cows during the first month of lactation . आमतौर पर यह रोग ऐसे ढोरों को होता है जिन्हें काफी समय तक राशन के लिए बिना पर्याप्त सान्द्रण के सूखा चारा खिलाया जाता है या फिर अधिक दूध देने वाली गायों को दुग़्धसुवण के पहले मास के दौरान होता है .
34.
For quite some time , there was a feeling in different quarters that the Committee System of the Indian Parliament should be improved in keeping with the growing complexities of the modern Welfare State . इधर काफी समय से विभिन्न क्षेत्रों में यह विचार रखा जा रहा था कि भारतीय संसद की समिति व्यवस्था में और सुधार करने तथा उसे सक्षम और सशक्त बनाने की आवश्यकता थी.आधुनिक राज्य के कार्य क्षेत्र की बढ़ती हुई व्यापकता और जटिलता के कारण यह और भी जरूरी हो गया .
35.
The pent-up emotion of the people burst in a storm of sorrow as a long , slow procession moved towards him in a mournful pilgrimage of farewell , clinging to the hands that had toiled so incessantly , bowing over the feet that had journeyed so continuously in the service of his country . काफी समय से लोगों के मन में दबा हुआ आवेग विषाद की आंधी में उमडऋ उठा और विदाऋ की शोकाकुल तीर्थयात्रा में उनका एक लंबा जुलूस धीरेधीरे गांधीजी की तरफ चल पडऋआउन हाथों से लिपटाता , जो अनवरत श्रम करते रहे थे , उन पावों पर झुकता , जो देश की खातिर लगातार चलते रहे थे .
36.
BBC correspondent John Simpson recalled seeing Ahmadinejad on the embassy grounds. Abholhassan Bani-Sadr , a former president of Iran long living in exile, asserted that Ahmadinejad “wasn't among the decision-makers but he was among those inside the Embassy.” बी.बी.सी संवाददाता जान सिम्पसन याद करते हैं कि उन्होंने अहमदीनेजाद को दूतावास के भूमितल पर देखा था. काफी समय तक देश से निर्वासित रहे ईरान के पूर्व राष्ट्रपति अबोलहसन बानी सदर ने इस बात पर जोर दिया कि अहमदीनेजाद निर्णय लेने वाले लोगों में नहीं था परन्तु दूतावास के भीतर रहे लोगों में से वह भी एक था.
37.
However Test match was not used for long time, it is said that in 1876-77 ,Australian season the match started between Australia and England. later 8 nations joined in. south Africa - 1889, west indies -1928,new zealand 1929, India - 1932, Pakistan- 1952,sri lanka 1982,Zimbabwe 1992 and Bangladesh 2000. हालांकि शब्द टेस्ट मैच का प्रयोग काफी समय तक नहीं किया गया ऐसा माना जाता है की 1876-77 में ऑस्ट्रेलियाई मौसम (1876-77 Australian season)में ऑस्ट्रेलिया और इंग्लैंड के बीच इसकी शुरुआत हुई.इसके बाद आठ अन्य राष्ट्रीय दलों ने टेस्ट दर्जा हासिल किया: दक्षिण अफ्रीका (1889) वेस्ट इंडीज (1928) न्यूजीलैंड (1929) भारत (1932) पाकिस्तान (Pakistan)(1952) श्रीलंका (Sri Lanka)(1982) जिम्बाब्वे (1992) और बंगलादेश (2000).
38.
Finally, Dr. Berko's study hints at counterterrorism tactics. For example, the deep sensitivity about the naked female body being viewed, even in death, even blown up into many parts (“If a woman blows herself up all her flesh will be seen, and that leads to a very difficult situation”), suggests that the Israeli and other authorities can deter female Muslim suicide bombers by distributing pictures of their naked remains, and especially their sexual parts. (The same tactic, to a lesser degree, might also be useful vis-à-vis male Muslim terrorists) आतंकवादी इजरायलवालों को मानव से कम समझते हैं परंतु अनेक अपराधी काफी समय जेल में व्यतीत करने के उपरांत सम्मान करने लगते हैं और सम्मान प्राप्त करते हैं और उनका व्यवहार परिवर्तित हो जाता है। उन्हें लगता है कि अरब की अपेक्षा उनका ध्यान यहूदी अधिक रखते हैं।
39.
Even though the word “”Test Match“” was not used for long time,it is believed that it started in 1876-77 Australian season between Australia and england.After this eight different national teams gained test status.South Africa(1889),West Indies(1928),New Zealand(1929), India(1932), Pakistan(1952),Sri Lanka(1982), Zimbabwe(1992) and Bangladesh. हालांकि शब्द टेस्ट मैच का प्रयोग काफी समय तक नहीं किया गया ऐसा माना जाता है की 1876-77 में ऑस्ट्रेलियाई मौसम (1876-77 Australian season)में ऑस्ट्रेलिया और इंग्लैंड के बीच इसकी शुरुआत हुई.इसके बाद आठ अन्य राष्ट्रीय दलों ने टेस्ट दर्जा हासिल किया: दक्षिण अफ्रीका (1889) वेस्ट इंडीज (1928) न्यूजीलैंड (1929) भारत (1932) पाकिस्तान (Pakistan)(1952) श्रीलंका (Sri Lanka)(1982) जिम्बाब्वे (1992) और बंगलादेश (2000).
40.
“ The blanket ban of the entire elasmobranchii subclass was the only way of allowing sharks to recover from depletion since they do not breed prolifically and their young take long to mature , ” says Sahgal , adding that harvesting could always have been resumed after researching and finding out which species needs more protection . सहगल कहते हैं , ' ' शार्क की घटती आबादी को बढने के लिए पूरे एलस्मोब्रैंकी उपवर्ग के शिकार पर पूर्ण पाबंदी लगाना ही तरीका था.खासकर इस वजह से , कि उनकी संया तेजी से नहीं बढेती और इन मछलियों को वयस्क होने में काफी समय लगता है . ' ' सहगल का यह भी कहना है कि किस प्रजाति की मछलियों के ज्यादा संरक्षण की जरूरत है , यह बात अनुसंधानों से जान लेने के बाद रोक हटाई जा सकती है .