“ A dream , ” answered the cutter without moving a muscle , ignoring the warning and suppliant glances sent him by his boss . “ एक सपना , ” चेपक ने बिना हिले - डुले उत्तर दिया । दरज़ी बार - बार उसकी ओर चेतावनी और अभ्यर्थना - भरी निगाहों से देख लेता था , किन्तु कटिंग - मास्टर ने उस ओर कोई ध्यान नहीं दिया । “ आजकल ऐसी चीज़ मिलना नामुमकिन है । ”
32.
It was a long time since he had roused his boss as he did with that dry little comment , but the heat and the tension that filled the air certainly played their part , too , in provoking the normally good-tempered old man . उसके इस छोटे - से रूखे फिकरे ने अचानक मालिक को भड़का दिया । शायद गरमी और तनाव से भरा दुकान का वातावरण भी कुछ ऐसा था कि दरज़ी जैसा खुशमिज़ाज व्यक्ति भी उसकी टिप्पणी सुनते ही तैश में आ गया ।
33.
She knew her way about here in the dark , avoiding the sewing machines with ease , and the stuffed tailor ' s dummy with the jacket tacked together hanging limply on it . उसे अब अँधेरे में रास्ता टटोलना कठिन नहीं लगता था । एक ओर सिलाई की मशीनें रखी थीं , जिनसे आसानी से बचते हुए वह आगे बढ़ आई ; दूसरी ओर दरज़ी की भूसे से भरी ' डमी ' खड़ी थी , जिस पर चारों तरफ़ से पैबन्द लगा कोट लटक रहा था ।
34.
The tailor was looking at his notebook as though he was considering the measurements written there ; he shifted uneasily and wriggled his shoulders ; wasn ' t his collar too tight ? दरज़ी बड़े ध्यान से अपनी नोटबुक पर आँखें गड़ाए था , मानो वह उस पर दर्ज किए माप के सम्बन्ध में विचार कर रहा हो । बेचैनी से इधर - उधर हिलते हुए वह बार - बार अपने कन्धे सिकोड़ लेता था । “ उसका कॉलर छोटा तो नहीं रहेगा ? ”
35.
Sometimes she listened to the people talking in the tailor ' s , but the noise of the machines drowned the words and she heard only every tenth word , unable to follow what was said . कभी - कभी वह दरज़ी की दुकान में लोगों की बातचीत सुनने की चेष्टा करती , किन्तु मशीनों की खड़खड़ाहट में उनके शब्द डूब जाते , उनकी बातों का हर दसवाँ शब्द उसके कानों में पड़ जाता और वह कुछ भी न समझ पाती कि वे आपस में क्या - कुछ कह रहे हैं ।
36.
The tailor was kneeling on the floor in front of him , measuring with his linen tape-measure the length of the trousers from groin to turn-ups ; he wrote the measurements down in a grubby notebook and cast a glance at his son , silently and with wrinkled brow . दरज़ी उसके सामने घुटनों पर झुका कपड़े की फ़ीतें से कमर से मोहरी तक उसकी पतलून का माप ले रहा था ; माप लेकर उसने उसे अपनी फटी - पुरानी नोटबुक में दर्ज किया और भौंहें टेढ़ी करके खामोश निगाहों से अपने लड़के की ओर देखा ।
37.
There were footsteps belonging to God knows whom . During the daytime she heard the throbbing of sewing machines in the room next door and the well-known voices from the tailor ' s workshop - she could distinguish them by now . फिर किसी की , ईश्वर ही जाने किसकी , पदचाप सुनाई दे जाती । दिन के वक्त पास वाले कमरे से सिलाई की मशीनों की खड़खड़ाहट सुनाई दिया करती ; दरज़ी की दुकान से चिर - परिचित आवाज़ें भी कानों में पड़ जातीं , अब वह उन्हें अलग - अलग करके पहचान जाती थी ।
38.
There were footsteps belonging to God knows whom . During the daytime she heard the throbbing of sewing machines in the room next door and the well-known voices from the tailor ' s workshop - she could distinguish them by now . फिर किसी की , ईश्वर ही जाने किसकी , पदचाप सुनाई दे जाती । दिन के वक्त पास वाले कमरे से सिलाई की मशीनों की खड़खड़ाहट सुनाई दिया करती ; दरज़ी की दुकान से चिर - परिचित आवाज़ें भी कानों में पड़ जातीं , अब वह उन्हें अलग - अलग करके पहचान जाती थी ।
39.
There were footsteps belonging to God knows whom . During the daytime she heard the throbbing of sewing machines in the room next door and the well-known voices from the tailor ' s workshop - she could distinguish them by now . फिर किसी की , ईश्वर ही जाने किसकी , पदचाप सुनाई दे जाती । दिन के वक्त पास वाले कमरे से सिलाई की मशीनों की खड़खड़ाहट सुनाई दिया करती ; दरज़ी की दुकान से चिर - परिचित आवाज़ें भी कानों में पड़ जातीं , अब वह उन्हें अलग - अलग करके पहचान जाती थी ।
40.
The tailor pulled himself together and began his excuses : up to the eyes in work , we ' re all pulling our weight together , he lied hastily , if you wouldn ' t mind , sir … the day after tomorrow , or better still , Monday , if it would suit … दरज़ी इस बीच काफ़ी सतर्क हो चुका था । धीमे स्वर में उसने बहाना बनाते हुए सफ़ाई पेश की , “ हुजूर , क्या करें , काम बहुत ज़्यादा आ पड़ा है , हम सब दिन - रात जी तोड़कर काम करते हैं … ” ' वह एक के बाद एक झूठ बोलता जा रहा था , “ यदि आपको कोई तकलीफ़ न हो तो परसों , या बेहतर होगा सोमवार के दिन … ”