Then, in what may be an unprecedented step by a pope , Benedict himself proffered the sort of semi-apology often favored by those feeling the heat. “I am deeply sorry for the reactions in some countries to a few passages of my address,” reads the official Vatican translation into English, “which were considered offensive to the sensibility of Muslims. These in fact were a quotation from a medieval text, which do not in any way express my personal thought.” उसके बाद एक अभूतपूर्व कदम उठाते हुये पोप बेनेडिक्ट ने स्वयं आधी माफी माँगते हुये मामले की गर्माहट अनुभव कर रहे लोगों का पक्ष लिया. उन्होंने कहा, “ कुछ देशों में मेरे सम्बोधन के कुछ वाक्याँशों को लेकर हुई प्रतिक्रिया के लिये मुझे गहरा खेद है.” वेटिकन के अंग्रेजी अनुवाद ने आधिकारिक रूप से कहा, “ मुस्लिम भावनाओं को आहत करने वाला वास्तव में एक मध्यकालीन पाठ था . जो मेरे व्यक्तिगत विचार को अभिव्यक्त नहीं करता”. इटली के मूल पाठ में बेनेडिक्ट ने केवल sono rammaricato कहा जिसका अनुवाद है मैं दुखी हूँ.
32.
Vatican leaders tried to defuse the pope's quote, as well as his condemnation of jihad (holy war). The papal spokesman, Federico Lombardi , S.J., said Benedict did not intend to give “an interpretation of Islam as violent. … inside Islam there are many different positions and there are many positions that are not violent.” Cardinal Tarcisio Bertone , the secretary of state, indicated that the pope “sincerely regrets that certain passages of his address could have sounded offensive to the sensitivities of the Muslim faithful.” वेटिकन के नेताओं ने पोप के उद्धरण को शान्त करने का प्रयास किया और साथ ही जिहाद की निन्दा की. पोप के प्रवक्ता फ्रेडरिको लोम्बार्डी ने कहा कि बेनेडिक्ट का आशय इस्लाम को हिंसक के रूप में व्याख्यायित करने का नहीं था. इस्लाम के अन्दर विभिन्न प्रकार की स्थितियाँ हैं और अनेक ऐसी स्थितियाँ भी हैं जो हिंसक नहीं हैं. राज्य सचिव कार्डिनल टारसीसियो बरटोन ने संकेत दिया कि पोप इस बात के लिये गम्भीर रूप से खेद प्रकट करते हैं कि उनके वाक्य के कुछ अंश से आस्थावान मुसलमानों की भावनायें आहत हुई हैं.
33.
Vatican leaders tried to defuse the pope's quote, as well as his condemnation of jihad (holy war). The papal spokesman, Federico Lombardi , S.J., said Benedict did not intend to give “an interpretation of Islam as violent. … inside Islam there are many different positions and there are many positions that are not violent.” Cardinal Tarcisio Bertone , the secretary of state, indicated that the pope “sincerely regrets that certain passages of his address could have sounded offensive to the sensitivities of the Muslim faithful.” वेटिकन के नेताओं ने पोप के उद्धरण को शान्त करने का प्रयास किया और साथ ही जिहाद की निन्दा की. पोप के प्रवक्ता फ्रेडरिको लोम्बार्डी ने कहा कि बेनेडिक्ट का आशय इस्लाम को हिंसक के रूप में व्याख्यायित करने का नहीं था. इस्लाम के अन्दर विभिन्न प्रकार की स्थितियाँ हैं और अनेक ऐसी स्थितियाँ भी हैं जो हिंसक नहीं हैं. राज्य सचिव कार्डिनल टारसीसियो बरटोन ने संकेत दिया कि पोप इस बात के लिये गम्भीर रूप से खेद प्रकट करते हैं कि उनके वाक्य के कुछ अंश से आस्थावान मुसलमानों की भावनायें आहत हुई हैं.
34.
Vatican leaders tried to defuse the pope's quote, as well as his condemnation of jihad (holy war). The papal spokesman, Federico Lombardi , S.J., said Benedict did not intend to give “an interpretation of Islam as violent. … inside Islam there are many different positions and there are many positions that are not violent.” Cardinal Tarcisio Bertone , the secretary of state, indicated that the pope “sincerely regrets that certain passages of his address could have sounded offensive to the sensitivities of the Muslim faithful.” वेटिकन के नेताओं ने पोप के उद्धरण को शान्त करने का प्रयास किया और साथ ही जिहाद की निन्दा की. पोप के प्रवक्ता फ्रेडरिको लोम्बार्डी ने कहा कि बेनेडिक्ट का आशय इस्लाम को हिंसक के रूप में व्याख्यायित करने का नहीं था. इस्लाम के अन्दर विभिन्न प्रकार की स्थितियाँ हैं और अनेक ऐसी स्थितियाँ भी हैं जो हिंसक नहीं हैं. राज्य सचिव कार्डिनल टारसीसियो बरटोन ने संकेत दिया कि पोप इस बात के लिये गम्भीर रूप से खेद प्रकट करते हैं कि उनके वाक्य के कुछ अंश से आस्थावान मुसलमानों की भावनायें आहत हुई हैं.
35.
Obtaining the same rights for Christians in Islamdom that Muslims enjoy in Christendom has become the key to the Vatican's diplomacy toward Muslims. This balanced, serious approach marks a profound improvement in understanding that could have implications well beyond the Church, given how many lay politicians heed its leadership in inter-faith matters. Should Western states also promote the principle of reciprocity, the results should indeed be interesting. सम्बन्धों में उचित प्रतिफल की यह कैथोलिक माँग बढ़ी है विशेष रूप से अप्रैल 2005 में पोप बेनेडिक्ट 16 के बाद जिनके लिये इस्लाम सर्वाधिक चिन्ता का कारण है. फरवरी में पोप ने परस्पर धर्मों के सम्मान पर जोर देते हुये कहा था, “ दूसरे धर्मों की निष्ठा और चलन को भी सम्मान देना चाहिये ताकि धर्मों के स्वतन्त्र चयन का उन्मुक्त पालन सुनिश्चित किया जा सके ”. मई में उन्होंने एक बार पुन: उचित प्रतिफल की आवश्यकता पर जोर दिया, ईसाइयों को आप्रवासियों से प्रेम करना चाहिये और मुसलमानों को उनके मध्य रहने वाले ईसाइयों के साथ अच्छा व्यवहार करना चाहिये.
36.
Obtaining the same rights for Christians in Islamdom that Muslims enjoy in Christendom has become the key to the Vatican's diplomacy toward Muslims. This balanced, serious approach marks a profound improvement in understanding that could have implications well beyond the Church, given how many lay politicians heed its leadership in inter-faith matters. Should Western states also promote the principle of reciprocity, the results should indeed be interesting. सम्बन्धों में उचित प्रतिफल की यह कैथोलिक माँग बढ़ी है विशेष रूप से अप्रैल 2005 में पोप बेनेडिक्ट 16 के बाद जिनके लिये इस्लाम सर्वाधिक चिन्ता का कारण है. फरवरी में पोप ने परस्पर धर्मों के सम्मान पर जोर देते हुये कहा था, “ दूसरे धर्मों की निष्ठा और चलन को भी सम्मान देना चाहिये ताकि धर्मों के स्वतन्त्र चयन का उन्मुक्त पालन सुनिश्चित किया जा सके ”. मई में उन्होंने एक बार पुन: उचित प्रतिफल की आवश्यकता पर जोर दिया, ईसाइयों को आप्रवासियों से प्रेम करना चाहिये और मुसलमानों को उनके मध्य रहने वाले ईसाइयों के साथ अच्छा व्यवहार करना चाहिये.
37.
Islamists ignore subtleties. Mr. Rushdie's magical realism, the positive intent of the Supreme Court frieze, the falsehood of the Koran-flushing story (ever tried putting a book down the toilet?), the benign nature of the Danish cartoons, or the subtleties of Benedict's speech - none of these mattered. What rouses Muslim crowds and what does not is somewhat unpredictable. The Satanic Verses was not nearly as offensive to Muslim sensibilities as a host of other writings, medieval, modern, and contemporary . Other American Evangelists said worse things about Muhammad than Rev. Falwell did; the southern preacher Jerry Vines called the Muslim prophet “a demon-possessed pedophile who had 12 wives,” without violence ensuing. Why did Norwegian preacher Runar Søgaard 's deeming Muhammad “a confused pedophile” remain a local dispute while the Danish cartoons went global? प्रथम उदाहरण-अयातोला खोमैनी का रशदी के विरूद्ध आदेश सभी के लिये चौंकाने वाला था क्योंकि किसी को कल्पना नहीं थी कि एक तानाशाह ब्रिटेन में बैठे एक नागरिक को बता सकता है कि उसे क्या नहीं लिखना चाहिये. 17 वर्षों पश्चात पोप की मौत का आह्वान उसी प्रकार की प्रवृत्ति का प्रदर्शन करता है. यह आक्रोश दिनचर्या का अंग बन गया है और अवश्यंभावी दिखता है. जैसे-जैसे मुस्लिम जागरूकता बढ़ रही है उस तुलना में पश्चिम के लोग शान्त होते जा रहे हैं.
38.
The Danish cartoons crisis offered a typical example of Catholic disillusionment. Church leaders initially criticized the publication of the Muhammad cartoons. But when Muslims responded by murdering Catholic priests in Turkey and Nigeria, not to speak of scores of Christians killed during five days of riots in Nigeria, the Church responded with warnings to Muslims. “If we tell our people they have no right to offend, we have to tell the others they have no right to destroy us, ” said Cardinal Angelo Sodano , the Vatican's Secretary of State. “We must always stress our demand for reciprocity in political contacts with authorities in Islamic countries and, even more, in cultural contacts,” added Archbishop Giovanni Lajolo , its foreign minister. इसकी पूर्व ध्वनि पोप जॉन पॉल द्वितीय के समय में पहले ही सुनी जा सकती थी . वेटिकन में विदेश मन्त्री के समकक्ष कार्डिनल जीन लुइस तावरान ने 2003 में उल्लेख किया था कि बहुत से मुस्लिम बहुल देशों में गैर मुसलमान द्वितीय श्रेणी के नागरिक हैं. उन्होंने सम्बन्धों में सही प्रतिफल( बदले में वैसा ही व्यवहार मुसलमान करें जैसा ईसाई उनके साथ करते हैं) की बात करते हुये कहा, “ जिस प्रकार मुसलमान विश्व में कहीं भी प्रार्थना स्थल बना सकते हैं वैसा ही अधिकार अन्य धर्म के अनुयायियों को भी होना चाहिये ”.
39.
Whereas the Bible is, for Benedict, the “word of God that comes through a human community,” he understands the Koran as “something dropped out of Heaven, which cannot be adapted or applied.” This immutability has vast consequences: it means “Islam is stuck. It's stuck with a text that cannot be adapted.” Father Fessio's striking account prompts two reactions. First, these comments were made at a private seminar with former students, not in public. As “ Spengler ” of Asia Times points out, even the pope “must whisper” when discussing Islam. It's a sign of the times. बेनेडिक्ट के लिए बाईबिल ईश्वर का ऐसा संदेश है जो मानव समाज के माध्यम से आता है वहीं उनके अनुसार कुरान स्वर्ग से उतारा गया जो समायोजित करना संभव नहीं है. स्पष्ट रुप से इसके व्यापक अर्थ है . इसका अर्थ है कि इस्लाम अविचल है . यह एक धर्म पुस्तक के साथ अविचल है . इसमें संशोधन संभव नहीं है ,फादर फेसियो के इस वर्णन ने दो प्रतिक्रियाओं को प्रेरित किया है. पहला यह कि ये टिप्पणियां एक निजी सेमिनार में व्यक्त की गईं न कि किसी सार्वजनिक स्थल पर जैसा कि एशिया टाईम्स में स्पैंगनलर ने संकेत दिया है कि पोप इस्लाम के बारे में कोई चर्चा फुसफुसाहट में ही करते हैं . यह समय का संकेत है .
40.
That resistance took a new turn last week, with two dramatic events. First, on March 22, Pope Benedict XVI himself baptized, confirmed, and gave the Eucharist to Magdi Allam , 56, a prominent Egyptian-born Muslim long living in Italy, where he is a top editor at the Corriere della Sera newspaper and a well-known author. Allam took the middle name Cristiano. The ceremony converting him to the Catholic religion could not have been higher profile, occurring at a nighttime service at St. Peter's Basilica on the eve of Easter Sunday, with exhaustive coverage from the Vatican and many other television stations. इस प्रतिरोध ने पिछ्ले सप्ताह दो नाटकीय घटनाओं के साथ नया मोड लिया। पहला 22 मार्च को पोप बेनेडिक्ट 16 ने मिस्र मूल के मह्त्वपूर्ण मुसलमान और वर्षों से इटली में निवास कर रहे तथा प्रसिद्ध लेखक और कोरियर डेला सेरा समाचार पत्र के शीर्ष सम्पादक मगदी आलम को ईसाई धर्म में दीक्षित कराया और इसकी पुष्टि की। आलम ने अपना मध्य नाम क्रिस्टियानो रखा। ईस्टर के पर्व के कारण कैथोलिक धर्म में सम्मिलित होने का उनका कार्यक्रम इतने व्यापक दिखावे के बिना भी हो सकता था विशेषकर तब जबकि रविवार के दिन ईस्टर के पर्व पर सेंट पीटर बैसिलिका में रात्रिकालीन कार्यक्रम का टेलीविजन चैनल प्रसारण कर रहे थे।