English मोबाइल
साइन इन साइन अप करें
हिंदी-अंग्रेजीh > सन्दर्भ" उदाहरण वाक्य

सन्दर्भ उदाहरण वाक्य

उदाहरण वाक्य
31.It is on the basis of such distortions that my critics built their case. Confusion : I strenuously draw a distinction between the religion of Islam and the ideology of militant Islam; “militant Islam is the problem. moderate Islam is the solution” has virtually become my mantra. But these are novel and complex ideas. As a result, my enmity toward militant Islam sometimes gets misunderstood as hostility toward Islam itself.
सन्दर्भ से परे यह मुसलमानों के प्रति शत्रुता का भाव प्रदर्शित करता है, परन्तु मेरे विरोधियों ने ‘भूरी चमड़ी वाले लोगों' ‘विचित्र भोजन वाले ' उद्धरण तत्कालीन यूरोपीय दृष्टिकोण का है यह नहीं समझा और उसे मेरा भाव मान लिया। उन्होंने इसकी व्याख्या करते समय इस तथ्य की अवहेलना की।

32.The reference is to a ten-volume series for middle-schools and high schools titled the “ World of Islam ” produced by the Foreign Policy Research Institute. and published by Mason Crest Publishers. (For the record, in 1986-93, I served as director of the Foreign Policy Research Institute; I had no role in the “World of Islam” series.)
इसका सन्दर्भ मिडिल स्कूल और हाई स्कूल के बच्चों के लिये “ World of Islam” शीर्षक की एक दस खण्डों की एक श्रृंखला है जिसे फारेन पालिसी रिसर्च इंस्टीट्यूट ने प्रकाशित किया है और इसे मैसोन क्रेस्ट पब्लिसर्स ने प्रकाशित किया है। ( आँकडों के लिये मैंने फारेन पालिसी रिसर्च इंस्टीट्यूट में 1986 से 1993 तक कार्य किया लेकिन world of Islam प्रकाशित करने में मेरी कोई भूमिका नहीं है)

33.Leftists on websites like ThinkProgress and DailyKos reacted voluminously and in slightly crazed ways, misrepresenting my argument even as they called me unrepeatable names. Die Welt , a German newspaper, published the article in translation but came under such vehement criticism that the editors pulled my analysis.
वामपंथियों ने अपनी वेबसाइट जैसे थिंक प्रोग्रेस, डेली कोस पर तीखी प्रतिक्रिया व्यक्त की और कुछ अंशों में सनक से गये मेरे तर्कों को दूसरे सन्दर्भ में प्रस्तुत किया और उन्होंने मुझे अनेक नामों से पुकारा जिन्हें सुना भी नहीं गया है। जर्मनी के एक समाचार पत्र Die Welt ने अनूदित लेख प्रकाशित किया लेकिन यह आलोचना से इस प्रकार घिरा था कि सम्पादकों ने मेरे विश्लेषण की ही छीछ्लेदर कर दी।

34.Responses to the Democrats' silence came swiftly: Jennifer Rubin in the Washington Post called it “the most radically unsupportive statement of policy on Israel by any major party since the founding of the state of Israel.” Nathan Diament of the (Jewish) Orthodox Union found it “extremely disappointing.” Paul Ryan called the omission “tragic.” Mitt Romney (who referred to “Jerusalem, the capital of Israel” recently while standing in Jerusalem itself) rued that the entire Democratic Party embraced Obama's “shameful refusal to acknowledge that Jerusalem is Israel's capital.”
पिछले सप्ताह डेमोक्रेट राष्ट्रीय अधिवेशन में जेरूसलम के विषय पर विवाद देखने को मिला इसी प्रकार के अन्य विवादों के सन्दर्भ को ध्यान में रखते हुए हमें वह महत्वपूर्ण समझ मिलती है जिसके आधार पर हम इस पार्टी द्वारा परोक्ष रूप से स्वयं को इजरायल से दूर रखने के प्रयास को देख पाते हैं।

35.Several thoughts come to mind: (1) Yesterday's thwarted terror plot, and the ensuing media frenzy, offered the perfect antidote to what I warned was a dangerous post 9/11 complacency , for it involved no deaths but vast attention. Also, it prompted President Bush to break new ground by referring to our “war with Islamic fascists.”
1 - अनेक विचार मन में आते हैं- कल के विफल आतंकी षड़यन्त्र और उससे उत्पन्न मीडिया उन्माद मेरी उस बात की पुष्टि करता है जो मैंने 11सितम्बरोत्तर अति आत्मविश्वास की चेतावनी के रूप में कहा था, क्योंकि इसमें मृत्यु भले न हुई हो पर व्यापक तौर पर लोगों का ध्यान इस ओर गया है. इसके अतिरिक्त इसने राष्ट्रपति बुश को इस्लामी फासिस्ट के साथ युद्ध का सन्दर्भ देकर नया मार्ग अपनाने को प्रेरित किया है.

36.Third, this situation places Israel's quandary into perspective. However anomalous the threat of extinction in the world at large, it is banal in the immediate region. Israel's troubles may overwhelmingly be the best known of the group, with hundreds of times more press coverage and books than about the other four countries combined, but all five face a comparable threat. This context implies Israel's unsettled status continuing for a long time.
तीसरा , यह स्थिति इजरायल के उहाफोह को सही स्थिति में रखती है वैसे विश्व के बड़े पैमाने पर समाप्ति का भय व्याप्त है पर इस क्षेत्र में यह अधिक है जहाँ सैकड़ों प्रेस कवरेज और पुस्तकें सामने आयी हैं जबकि शेष चार के लिए नहीं हैं। फिर भी सभी पाँचों के सामने समान भय है इस सन्दर्भ में अन्तर्निहित है कि इजरायल का अनसुलझा स्तर लम्बे समय तक रहने वाला है।

37.Less famously, the initiative's death knell came at the same moment, as a pre-recorded speech by Arafat to the Palestinians rolled on Jordanian television: Arafat avoided any mention of peace with Israel or the renunciation of terrorism, the central premises of that day's agreement. Instead, he explained how his having signed the Oslo accord fit into the context of destroying Israel.
इस पहल की मृत्यु उसी क्षण हो गई थी जब बहुत कम प्रसिद्घ जार्डन के टेलीविजन पर अराफात का पहले से रिकार्ड भाषण फिलीस्तीनियों के लिए सुनाया गया जिसमें अराफात ने उस दिन के समझौते के केन्द्र बिन्दु आतंकवाद त्यागने और इजरायल के साथ शान्ति का कोई उल्लेख नहीं किया। इसके बजाय उन्होंने व्याख्या की कि किस प्रकार इजरायल को नष्ट करने का सन्दर्भ उनके समझौते के हस्ताक्षर के उपयुक्त है।

38.[1] De Morgen , Oct. 5, 1994. Cited in Koenraad Elst, “ The Rushdie Rules ”, Middle East Quarterly , June 1998. [2] It's striking to note that in these three ways, Europe and the United States were much more similar 25 years ago than today. This suggests that their bifurcation results less from historical patterns going back centuries and more from developments in the 1960s. However deeply that decade affected the United States, it had a far deeper impact on Europe.
उसी समय हार्वर्ड दैवीय स्कूल में इस्लामी विषयों के सहायक प्रोफेसर जोकोल सीजर ने दावा किया कि दोनों के मध्य एक सन्तुलन की स्थिति विद्यमान है। उन्होंने दावा किया इस्लाम यूरोप को बदल रहा है और यूरोप इस्लाम को बदल रहा है। उनको लगा कि यूरोप में मुसलमान यूरोप के राज्यों को बदलने का प्रयास नहीं कर रहे हैं और उनकी अपेक्षा है कि वे स्वयं को यूरोपीय सन्दर्भ में ढाल लेंगे।

39.The Institute was aware of and took seriously the accusations made against CSID and some of the speakers at the event. These allegations were investigated carefully with credible private individuals and U.S. government agencies and found to be without merit. The public criticism of CSID and the speakers was found to be based on quotes taken out of context, guilt by association, errors of fact, and innuendo.
संस्थान ने सेन्टर फार स्टडी और कुछ वक्ताओं पर लगाये गये आरोपों को अत्यन्त गम्भीरता से लिया है. इन आरोपों की जाँच प्रतिष्ठित व्यक्तियों और अमेरिका की सरकारी एजेन्सियों से सवधानीपूर्वक कराई गयी और इनमें कोई सच्चाई प्राप्त नहीं हुई. सेन्टर फार स्टडी तथा वक्ताओं की सार्वजनिक आलोचना सन्दर्भ से काट कर प्रस्तुत किये गये उद्धरणों , संगठन के साथ सम्बन्ध, तथ्यों की भूल और अप्रत्यक्ष टिप्पणियों पर आधारित है.

40.CAIR's board chairman, Parvez Ahmed , sent an open letter to President Bush: “You have on many occasions said Islam is a ‘religion of peace.' Today you equated the religion of peace with the ugliness of fascism.” Actually, Bush did not do that (he equated just one form of “the religion of peace” with fascism), but Ahmed inadvertently pointed to the evolution in the president's - and the country's - thinking away from bromides to real thinking.
12 अगस्त को व्हाइट हाउस के समक्ष आयोजित एक हिजबुल्लाह समर्थक रैली में जब वक्ताओं ने राष्ट्रपति बुश की इस्लाम पर टिप्पणी के लिये उनकी निन्दा की तो भीड़ ने खूब तालियाँ बजाईं. विशेषकर जब मुस्लिम अमेरिका सोसायटी के अध्यक्ष येसाम ओमेश ने जानबूझकर राष्ट्रपति के वक्तव्य को गलत सन्दर्भ में प्रस्तुत किया “ श्रीमान बुश इस्लाम को इस्लामी फासीवादी कहना बन्द करिये” तो जनता ने तालियों से उनका अभिनन्दन किया.

  अधिक वाक्य:   1  2  3  4  5
अंग्रेज़ी→नहीं। नहीं।→अंग्रेज़ी