But more important were his personal letters to his colleagues in the revolutionary movement , to trade union and peasant workers and to individuals expressing opinions sympathetic to the aspirations of the people . पर सबसे महत्वपूर्ण पत्र वे थे जो उन्होनें निजि रूप से क्रांतिकारी आंदोलन के सहयोगियों तथा श्रमिको संघों , किसान कार्यकर्ताओं और अपने सहयोगियों और अन्य लोगों को उनकी आशा आकांक्षाओं के प्रति सहानुभूति जाहिर करते हुए लिखे थे .
32.
During recent discussions in Istanbul, I learned that Turks of many viewpoints have reached a consensus about Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan: they worry less about his Islamic aspirations than his nationalist and dictatorial tendencies. इस्ताम्बूल में हाल के वार्तालाप में मैंने सुना कि अनेक विचारों के तुर्क प्रधानमंत्री रिसेप तईप एरडोगन को लेकर एक आमसहमति पर पहुँच चुके हैं और वे उनकी इस्लामी आकाँक्षाओं से अधिक उनकी राष्ट्रवादी और तानाशाही प्रवृत्तियों को लेकर चिंतित हैं।
33.
Some excitable young Indians , more patriotic than intelligent , belonging to a revolutionary organisation known as the “ Gadar ” Party , had misconstrued his denunciation of nationalism as betrayal of Indian nationalist aspirations . एक क्रांतिकारी संगठन ? गदर ? पार्टी से संबद्ध कुछ उग्र भारतीय युवक , जो प्रबुद्ध होने की अपेक्षा कहीं कट्टर देशभक्त थे , उन्होंने रवीन्द्रनाथ द्वारा राष्ट्रीयतावाद की भर्त्सना को भारतीय राष्ट्रीयतावादी आकांक्षाओं के विरुद्ध विश्वासघात समझने की भूल की .
34.
As the Powell visit underlined , the United States is now more receptive to Pakistan 's plea that an inextricable linkage exists between a Kashmir settlement woven around altering the status quo by meeting Kashmiri aspirations and the quest for a durable peace between South Asia 's two nuclear-armed adversarial neighbours . पावेल के दौरे से साफ है कि अमेरिका पाकिस्तान के इस तर्क को मानता है कि कश्मीर का हल यथास्थिति बदलकर कश्मीरी आकांक्षाओं की पूर्ति और दक्षिण एशिया को परमाणु हथियारों से लौस दो दुश्मन पड़ेसी देशों के बीच टिकाऊ शांति पर टिका है .
35.
The mainstream press does not take Islamist aspirations seriously and sees the war on terror basically as over, as shown by Maureen Dowd 's comment in the New York Times that the Bush administration is trying “to frighten people with talk of Al Qaeda's dream of a new Islamic caliphate.” मुख्य धारा का प्रेस इस्लामवादी आकांक्षाओं को गंभीरता से नहीं लेता तथा आतंकवाद के विरुद्ध युद्ध को समाप्त समझता है . न्यूयार्क टाईम्स में मॉरिन दाउद की एक टिप्पणी आई कि बुश प्रशासन अल-कायदा के नए इस्लामी खिलाफत की बात करके लोगों को डराना चाहता है .
36.
For on the one side we have the spirit of religious faith and charity seeking to found a new humanity . On the other we have intelligence , free-born , serene and broad , seeking to unite the aspirations of all humanity in sympathy and understanding . एक तरफ हमारे पास धार्मिक विश्वास और नई मानवजाति स्थापित करने के लिए भिक्षादान चाहता हुआ व्यक्तित्व है तो दूसरी ओर प्रज्ञा , स्वतंत्र चेतना , शांत और उदार व्यक्तित्व है , जो सारी मानवता की समस्त आशाओं और आकांक्षाओं के सहानुभूति और सद्भाव से एकता के सूत्र में बांधना चाहता है . ?
37.
Landlords and providers of sheltered housing regularly review the services that they provide, in order to meet the changing needs and aspirations of residents, e.g. changes to the warden's working hours, relief warden arrangements etc. ऊ ः आश्रय गृहों के मकानमालिक (लैंडलोर्ड) और प्रदानकर्ता उन सेवाओं का यह देखने के लिए निरन्तर अवलोकन करते रहते हैं , कि उनके द्वारा प्रदान की जा रही सेवायें निवासियों की बदलती हुई ज़रुरतों और चाहतों को पूरा करती हों , उदाहरण के लिए जैसे वार्ड़न के कार्य करने के घन्टों में बदलाव , सहायता वार्ड़न का प्रबन्ध इत्यादि |
38.
In a parliamentary polity , since Parliament embodies the will of the people , it must , therefore , be able to oversee the way in which public policy is carried out so as to ensure that it keeps in step with the objectives of socio-economic progress , efficient administration and the aspirations of the people as a whole . संसदीय राजनीतिक व्यवस्था में चूंकि संसद में लोगों की इच्छा निहित होती है अत : यह देखना उसी का काम होता है कि सार्वजनिक नीति को किस प्रकार कार्यरूप दिया जाए ताकि यह सुनिश्चित हो सके कि वह सामाजिक-आर्थिक प्रगति के उद्देश्यों , कुशल प्रशासन और समूचे तौर पर लागों की आकांक्षाओं के अनुकूल हो .
39.
Enter Isabella Ginor and Gideon Remez, a wife-husband team, to challenge the accident theory and offer a plausible explanation for the causes of the war. As suggested by the title of their book, Foxbats over Dimona: The Soviets' Nuclear Gamble in the Six-Day War (Yale University Press), they argue that it originated in a scheme by the Soviet Politburo to eliminate Israel's nuclear facility at Dimona, and with it the country's aspiration to develop nuclear weapons. आधुनिक मध्य-पूर्व की सबसे बड़ी बिडम्बना है कि आज से 40 वर्ष पूर्व छह दिन का युद्ध क्यों हुआ? जून 1967 में न तो इजरायल और न ही अरब पड़ोसियों को युद्ध की अपेक्षा थी। इस सम्बन्ध में इतिहासकाएं के मध्य सर्वानुमति का विचार है कि यह अनपेक्षित युद्ध दुर्घटनाओं की श्रृंखला से हुआ ।
40.
Sir Valentine Chirol wrote in 1910 in his Indian Unrest : “ It may be confidently asserted that never before have the Mohammedans of India as a whole identified their interests and their aspirations so closely as at the present day with the consolidation and permanence of British rule , ” Political prophesies are dangerous . सर वेलेंटाइन शिरोह ने 1910 में अपनी किताब ' इंडियन अवरेस्ट ' में लिखा था , “ यह बात बड़े इत्मीनान के साथ कही जा सकती है कि हिंदुस्तान में मुसलमानों ने सामूहिक रूप से पहले कभी भी यह नहीं सोचा था कि उनकी भलाई और उनकी खुशहाली यहां पर अंग्रेजी हुकूमत के पक़्की तौर से हमेशा बने रहने पर निर्भर है . ” राजनीति में भविष्यवाणियां करना खतरनाक होता है .