Glenda Gilmore , an assistant professor of history of the American South at Yale University, tells her school paper that confrontation with Iraq represents a plot to expand American power. It is nothing less, she asserts, than “the first step in Bush's plan to transform our country into an aggressor nation that cannot tolerate opposition.” She concludes by quoting the wisdom of a cartoon character: “We have met the enemy, and it is us.” ग्लोडा सिलमोर ,खुले विश्विविद्यालय में में दक्षिणी अमेरिका के इतिहास की सह प्राध्यापक, अपने विद्यालय के अखबार में यह कहती हैं कि इराक के साथ यह गतिरोध अमेरिकी शक्ति के विस्तार की योजना का एक उदाहरण मात्र है। वे इसे इससे कम कुछ भी मानने को तैयार नहीं है, वे आगे कहती हैं । यह बुश की उस योजना का कदम है जो हमारे देश को एक ऐसे आक्रामक राष्ट्र में बदल देगा जो विरोध सहन नहीं कर सकता वे अपने बयान को एक कार्टूनी पात्र के इस संवाद के साथ पूरा करती हैं, हम शत्रु से मिल चुके हैं और वह है एक दुख ।”
32.
Defense forces : Rather than predict the outcome of an Israeli-Iranian confrontation, the authors calculate how many out of the 50 Israeli planes would have to reach their three targets for the operation to succeed. They figure 24 planes must reach Natanz, 6 to Isfahan, and 5 to Arak, or 35 all together. Turned around, that means the Iranian defenders minimally must stop 16 of 50 planes, or one-third of the strike force. The authors consider this attrition rate “considerable” for Natanz and “almost unimaginable” for the other two targets. In all, Raas-Long find that the relentless modernization of Israel's air force gives it “the capability to destroy even well-hardened targets in Iran with some degree of confidence.” Comparing an Iranian operation to Israel's 1981 attack on Iraq's Osirak nuclear reactor, which was a complete success, they find this one “would appear to be no more risky” than the earlier one. रास और लांग ने पूर्ण रूप से इसकी सम्भावना पर ध्यान केन्द्रित किया है न कि राजनीतिक इच्छा या रणनीतिक परिणाम पर। क्या इजरायल के राष्ट्रीय कमान को ईरानी आधारभूत अवसंरचना को नष्ट करने का निर्णय लेना चाहिए और क्या इसकी सेना इस मिशन को पूर्ण कर पायेगी ? लेखकों ने सफल आक्रमण के पाँच भागों पर विचार किया है।
33.
By way of demonstration, allow me to recall the similar Muslim-Western confrontation that took place in 1989 over the publication of Salman Rushdie's novel The Satanic Verses and the resulting death edict from Iran's Ayatollah Khomeini. It first appeared, as now, that the West aligned solidly against the edict and the Muslim world stood equally with it. As the dust settled, however, a far more nuanced situation became apparent. डैनियल पाइप्स - यह निश्चित रुप से सभ्यता का संघर्ष दिखाई पड़ रहा है लेकिन ऐसा है नहीं. विरोध प्रदर्शन के स्तर पर मैं पश्चिम और मुसलमानों के मध्य एक और संघर्ष की याद दिलाना चाहता हूं . 1989 में सलमान रश्दी के उपन्यास सेटेनिक वर्सेज के प्रकाशन और उसके परिणाम स्वरुप ईरान के अयातुल्ला खुमैनी के द्वारा मौत का फतवा जारी करने पर ऐसे ही विरोध प्रदर्शन हुए थे उस समय भी आज की भांति ऐसा लगा मानो पश्चिम पूरी तरह फतवे के विरुद्ध और मुस्लिम विश्व पूरी तरह इसके पक्ष में खड़ा है . लेकिन जब धुंध छंटा तो काफी कुछ स्पष्ट होने लगा.
34.
Significantly, only the Iranian drive for nuclear weapons does not inspire that glow of confidence. Here, the administration is frankly worried ( “if confrontation is to be avoided,” states the NSS , diplomatic efforts must succeed in convincing Tehran to restrict its nuclear program to peaceful purposes). This observer wishes that comparable doubts accompanied other American policies in the region. Related Topics: US policy receive the latest by email: subscribe to daniel pipes' free mailing list This text may be reposted or forwarded so long as it is presented as an integral whole with complete and accurate information provided about its author, date, place of publication, and original URL. Comment on this item महत्वपूर्ण है कि इरान द्वारा परमाणु हथियार प्राप्त करने के अभियान को लेकर प्रशासन आत्मविश्वास का प्रदर्शन नहीं कर पा रहा है .यहां प्रशासन स्पष्ट रुप से निश्चिंत नहीं है ( एनएसएस का कहना है कि यदि संघर्ष से बचना है तो तेहरान के परमाणु कार्यक्रम को शांतिपूर्ण उद्देश्यों तक सीमित रखने के लिए उसे मनाने के कूटनीतिक प्रयासों का सफल होना आवश्यक है ). यह पर्यवेक्षक अपेक्षा करता है कि इस क्षेत्र के संबंध में अमेरिका की नीति में इसी के समकक्ष अन्य भी संदेह होने चाहिए .
35.
Erdoğan's sultan-like understanding of his democratic mandate . The prime minister sees his election - and especially the one in 2011, when the AKP won half the popular vote - as a carte blanche to do whatever he pleases until the next vote. He indulges his personal emotions (recall his confrontation with Shimon Peres in 2009), meddles in the tiniest matters (his deciding the use of a city park prompted the current turmoil), social engineers (telling married couples to bear three or more children ), involves Turkey in an unpopular foreign adventure (Syria), and demonizes the half of the electorate that did not vote for him (calling them beer-guzzlers who copulate in a mosque ). This attitude has won the fervent support of his once-downtrodden constituency, but also has wrought the fury of the growing numbers of Turks who resent his authoritarianism, as well as the criticism of Europe leaders. German Chancellor Angela Merkel pronounced herself “appalled” by the recent police crackdown. रिसेप तईप एरडोगन और उनके राजनीतिक दल एकेपी जिसके वे अध्यक्ष हैं उसकी सबसे बडी विशेषता चीन जैसी भौतिक प्रगति रही है। एक दशक से जब से वह सत्ता में हैं व्यक्तिगत आय लगभग दो गुनी हो गयी है, जिसने कि देश के चेहरे को बदल दिया है। 1972 से ही तुर्की की यात्रा करते रहने के चलते मैंने इस विकास को जीवन के सभी क्षेत्रों में प्रभाव डालते हुए देखा है फिर वह उनके खाने का मामला हो या तुर्क पहचान का विषय हो।
36.
Netanyahu has no other national agenda item to sustain his prime ministership. He needs a new message that will reposition him as a leader in the public mind, and the Palestinian issue is all he's got to work with. The lead on economic and social matters has been grabbed by [political competitors Yair] Lapid and [Naftali] Bennett. There's little Netanyahu can do about the hot situation in Syria or Iran. His job is to react wisely and cautiously to developments on these fronts, not lead Israel into confrontation. प्रधानमंत्री बने रहने के लिये नेतन्याहू के पास और कोई राष्ट्रीय मुद्दा नहीं है। उन्हें कोई नया संदेश चाहिये जिसके चलते वे स्वयं को लोगों के मस्तिष्क में पुनः नेता के रूप में पुनर्स्थापित कर सकें और फिलीस्तीन का मुद्दा ही है जिसके सहारे वे ऐसा कर सकते हैं। आर्थिक और समाजिक मामलों में उनके राजनीतिक प्रतिद्वन्दियों येर ( लापिड) और ( नफाटाली) बेनेट ने बाजी मार ली है। सीरिया और ईरान की गर्मागर्म स्थिति के बारे में नेतन्याहू काफी कुछ करने की स्थिति में नहीं हैं। उनका काम है कि इन मोर्चों पर वे बुद्धिमत्तपूर्वक और सावधानी से प्रतिक्रिया दें और इजरायल को किसी भी टकराव से बचायें।
37.
Through all of Israel's 64-year existence, one American president after another has resolved to resolve the Arab-Israeli conflict, yet every one of them ignored the ugliest aspect of this confrontation - the purposeful exploitation of a refugee issue to challenge the very existence of the Jewish state. Bravo to Senator Kirk and his staff for the wisdom and courage to begin the effort to address unpleasant realities, initiating a change that finally goes to the heart of the conflict. Related Topics: Palestinians , US policy receive the latest by email: subscribe to daniel pipes' free mailing list This text may be reposted or forwarded so long as it is presented as an integral whole with complete and accurate information provided about its author, date, place of publication, and original URL. Comment on this item यद्यपि इजरायल के 64 वर्षों के अस्तित्व में एक के बाद एक अमेरिकी राष्ट्रपति ने इस बात का संकल्प व्यक्त किया है कि अरब इजरायल संघर्ष का समाधान करने का वे प्रयास करेंगे लेकिन उनमें से सभी ने इस संघर्ष के सबसे विद्रूप स्वरूप की अवहेलना की है और वह है शरणार्थी मुद्दे को जानबूझकर इस प्रकार प्रयोग करना कि वह यहूदी राज्य के अस्तित्व को ही चुनौती दे। सीनेटर किर्क और उनके स्टाफ के साहस और बुद्धिमत्ता की सराहना की जानी चाहिये कि उन्होंने असुखद वास्तविकता की ओर ध्यान दिलाया और ऐसे परिवर्तन का प्रारम्भ किया जो कि संघर्ष का मर्मस्थल है।
38.
The Muslim Brotherhood represents the larger problem. Founded in 1928, the world's leading Islamist organization has long avoided confrontation with the government and shies from revealing its ambition to carry out an Islamic revolution in Egypt. Iran's President Mahmoud Ahmadinejad articulated this hope for it when he claimed that due to developments in Egypt, “a new Middle East is emerging without the Zionist regime and U.S. interference.” In a bitter appraisal, Mubarak himself focused on this same danger: “We see the democracy the United States spearheaded in Iran and with Hamas, in Gaza, and that's the fate of the Middle East … extremism and radical Islam.” मुस्लिम ब्रदरहुड सबसे बडी समस्या को प्रस्तुत करता है। 1928 में स्थापित विश्व के सबसे बडे इस्लामवादी संगठन ने लम्बे समय तक सरकार के साथ टकराव से स्वयं को बचाकर रखा और इस तथ्य को छुपाया कि वह मिस्र में एक इस्लामी क्रांति लाने की मह्त्वाकाँक्षा रखता है। ईरान के राष्ट्रपति महमूद अहमदीनेजाद ने इस आशा को और मुखर स्वर दिया जब उन्होंने दावा किया कि मिस्र में चल रहे घटनाक्रम से “ एक नया मध्य पूर्व उभर रहा है जिसमें कि जायोनिस्ट या इजरायलवादी राज्य नहीं होगा और अमेरिका का हस्तक्षेप भी नहीं होगा” । इसी खतरे की ओर मुबारक ने स्वयं भी संकेत किया, “ हम देख रहे हैं कि अमेरिका ने जैसा लोकतंत्र ईरान में संचालित किया है और हमास ने गाजा में यही मध्य पूर्व का भाग्य है ...... अतिवाद और क्रांतिकारी या कट्टरपंथी इस्लाम” ।
39.
Then came the news, at first blush dismaying, that ex-Major General Jassim Mohammed Saleh al-Dulaimi, 49, a Fallujah native and reportedly a relative of Saddam Hussein, is heading the Fallujah Protective Army, a brand-new Iraqi force working with the coalition to help avoid a confrontation between it and insurgents in Fallujah. Consisting of 1,100 volunteers, mostly disgruntled former officers and enlisted soldiers from the Fallujah region, it is tasked with staffing checkpoints and theoretically reports to the U.S. Marines. As Mr. Saleh took command on April 30, the stocky general with a Saddam-style mustache wore his Saddam-era uniform, complete with maroon beret. In a scene broadcast across Iraq, he shook hands with Marine commanders and had the old Iraqi flag raised, to the cheers of onlookers. He set the tone immediately by declaring an intent to impose security and stability in Fallujah “without the need for the American army, which the people of Fallujah reject.” उसके बाद पिछले सप्ताह एक आश्चर्यजनक समाचार आया कि सद्दाम हुसैन के रिश्तेदार 49 वर्षीय फालुजा निवासी सुरक्षा सेना प्रमुख पूर्व मेजर जनरल जासिम मोहम्मद सालेह अल दुलैमी ने फालुजा सुरक्षा सेना नामक एक नवीनतम सेना बनाई जो गठबन्धन और फालुजा के उग्रवादियों के मध्य टकराव रोकने के लिये गठबन्धन सेना के साथ काम कर रही है. मुख्य रूप से असन्तुष्ट पूर्व अधिकारी और फालुजा क्षेत्र के सैनिकों वाला 100 स्वयंसेवकों का यह दल नाकों पर तैनात है और अमेरिका की नौसेना को सूचनायें देता है. सालेह ने 30 अप्रैल को सद्दाम शैली की मूँछों के साथ सद्दाम युग के गणवेश के साथ कमान सँभाली. ईराक से बाहर प्रसारित चित्रों में उन्होंने नौसेना के सेनापतियों से हाथ मिलाते हुये पुराने ईराकी ध्वज को फहराते हुये देखने वालों को गदगद किया. उन्होंने फालुजा के लोगों द्वारा निरस्त अमेरिकी सेना के सहयोग के बिना फालुजा में सुरक्षा और स्थायित्व स्थापित करने की मन्शा जताई है.
40.
Negotiations means talking to Tehran about outstanding issues, rather than trying to punish it with aloofness. Sofaer quotes James Dobbins , a former special U.S. envoy to Afghanistan, as expressing this view: “It is time to apply to Iran the policies which won the Cold War, liberated the Warsaw Pact, and reunited Europe: détente and containment, communication whenever possible, and confrontation whenever necessary. We spoke to Stalin's Russia. We spoke to Mao's China. In both cases, greater mutual exposure changed their system, not ours. It's time to speak to Iran, unconditionally, and comprehensively.” More broadly, along with Chester A. Crocker , another former American diplomat, Sofaer sees diplomacy as “the engine that converts raw energy and tangible power into meaningful political results.” Confronting and negotiating in tandem, Sofaer expects, will put great pressure on Tehran to improve its behavior generally (e.g., regarding terrorism) and possibly lead it to shut down the nuclear program, while leaving available a preemptive strike on the table “if all else fails.” Former secretary of state George P. Shultz, in his foreword to Taking on Iran , calls Sofaer's idea “an alternative that should have been implemented long ago.” Indeed, the time is well overdue to respond to IRGC atrocities with the language of force that Iranian leaders only understand - and which has the additional benefit of possibly avoiding greater hostilities. Jan. 9, 2013 update : Anne Mandelbaum of Washington, D.C. asked me the following question, which I then forwarded to Abraham Sofaer: I'm at a loss to see how any kind of post-Stalin Cold War 'engagement' with Ahmadinijad will save Israel or the region from his genocidally insane - but also serious - plans to eradicate the State of Israel from the map, and with it, all its Jewish citizens. Confrontation means Washington exploits “the full range of सीधा सामना करने से अर्थ है कि वाशिंगटन ” उन सभी विकल्पों पर विचार करे जिनसे कि आईआरजीसी को रोकने के लिये परमाणु स्थानों पर आक्रमण किया जाये“ । उनका तर्क है कि अमेरिका की सेना को अधिकार है और उन्हें अस्त्र से सम्बंधित ऐसी फैक्ट्रियों और भंडारण स्थल को निशाना बनाना चाहिये जिनका सम्बंध आईआरजीसी से है ( ऐसे आधार, पोर्ट ,ट्रक , विमान और जहाज) और ऐसे शस्त्र जिन्हें कि निर्यात किया जाना है साथ ही आईआरजीसी शाखा को भी।सोयफर का लक्ष्य मात्र आईआरजीसी की हिंसा को रोकना नहीं है वरन, ”आईआरजीसी की विश्वसनीयता और प्रभाव को भी कम करना है और ईरान को इस बात के लिये राजी करना है कि वह अपने परमाणु कार्यक्रम पर बातचीत करे”।