English中文简中文繁EnglishFrançais日本語한국어РусскийالعربيةไทยEnglish मोबाइल
साइन इन साइन अप करें
अंग्रेजी-हिंदी > delight उदाहरण वाक्य

delight उदाहरण वाक्य

उदाहरण वाक्य
31.In another he reviews his own life , how as a child he had loved nature passionately , how later he lost his way in the wilderness of his heart and nature ceased to be a source of delight , and how he had now suddenly recovered his lost heritage , with widened dimensions .
एक दूसरी कविता में,वे अपने जीवन की समीक्षा करते हैं कि कैसे अपने हृदय के बीहड़ में ही वे अपनी राह खो बैठे और प्रकृति जो उनकी प्रसन्नता का स्रोत थी- रूठ गई थी और अब किस तरह उन्होंने अपनी खोई हुई थाती को सुविस्तृत आयामों के साथ फिर से प्राप्त कर लिया है .

32.For sheer delight in the creation of forms , light-heartedness of mood , playfulness of thought and liveliness of language , for the exquisite frivolity of genius , Tagore never wrote anything finer , whether before or after , than the book of poems with which he closed the fortieth year of his life .
रूपाकार की सर्जना मात्र के लिए , मनोदशा की अंतरंगता , विचारों और चांचल्यपूर्ण भाषा की जीवंतता , प्रतिभा के उत्कृष्ट एवं चपल प्रदर्शन मात्र के लिए पहले या बाद में कविता के इस संग्रह से श्रेष्ठ कोई रचना नहीं लिखी और जो कि उनके जीवन के लगभग चालीसवें वर्ष में लिखी गई .

33.But even in these moods when the poet has almost deliberately laid aside his role of the prophet or priest or the modern intellectual , and wishes to savour the simple delights of sight and sound and to lose himself in his dreams , he cannot avoid for long the rude knockings of the tempest raging outside .
लेकिन इस भावदशा में भी कवि बड़ी चतुराई से अपने मसीहा , धर्म-प्रचारक और विद्वान की भूमिका से अलग हटकर यही चाहते हैं कि वे श्रव्य और दृश्य की सीधी-सादी प्रसन्नताओं को भोग सकें , वे अपने आपको सपनों में डुबोना चाहते थे , पर बाहर चल रहे तूफान की क्रूर दस्तक को ज्यादा देर तक नहीं रोक सकते थे .

34.Tagore loved to pratde with children and he had a sense of the absurd and the fantastic which was an unfailing source of delight and wonder to die young for whom he wrote a large number of nursery and nonsense rhymes as well as fan tasiesin prose .
और इनमें भी ज्यादातर आजकल की युवतियों के प्यार को चिढ़ाने वाले रवीन्द्रनाथ को बच्चों से बकबक करना अच्छा लगता था.उनके अंदर एक बेतुके और कल्पनाशील का दिमाग था जो बच्चों के लिए अजूबा और खुशी से भरा था और उन्हीं के लिए रवीन्द्रनाथ ने कई छोटी और बेतुकी कविताएं लिखीं थी और साथ ही , गद्य में कई काल्पनिक कहानियां .

35.Although Blum was childishly delighted by his sudden celebrity and riches, his comrades on the far left reacted more warily to bin Laden's endorsement, aware how it reveals that, as Cliff Kincaid of Accuracy in Media puts it, “bin Laden is counting on a [leftist] fifth column in the U.S. to undermine the war on terrorism and hand him a victory on the battlefield.”
वामपंथी विश्लेषक डेविड होरोविज ने अपनी पुस्तक Unholy Alliance : Radical Islam and the American Left में ब्लम के विचारों के बारे में लिखा है,अमेरिका नाजी जर्मनी से भी बुरा है. होरोविज यह भी कहते हैं कि शीतयुद्ध में अमेरिका की भूमिका के सम्बन्ध में क्रेमलिन की बात और ब्लम के विचारों में कोई अन्तर नहीं है.

36.“ I feel the embrace of freedom in a thousand bonds of delight . ” Love of God and love of life went hand in hand in him and vindicated and fulfilled one another . Hymns to the divine were also prayers for his people , as in the well-known poem , “ Where the mind is without fear and the head is held high . . . ”
मैं सहस्राधिक आनंद के बंधनों के बीच भी मुक्ति को गले लगाता हूं , ? ऐसा जान पड़ता है यहां प्रभु-प्रेम और जीवन-प्रेम दोनों ही एक-दूसरे से साथ मिलाकर चलते हैं और एक-दूसरे का समर्थन करते हुए उन्हें परिपूर्ण एवं समृद्ध भी करते हैं , परमात्मा को निवेदित गाना भी अपने ही लोगों को निवेदित प्रार्थनाएं थीं- जैसा कि उनकी एक प्रसिद्ध कविता में है- ? जहां भय से मुक्त है मानस और शीश

37.All through 1937 , before and after his encounter with death which was an experience so profoundly traumatic that some of the utterances of that period read as though written in heart 's blood , he was also painting weird grostesque , mocking or fantastic scenes and figures , and penning humorous and deliciously frivolous verse sparkling with fun and mischief and full of folk rhythms and idiom , which are a delight for young and old , for the simple as much as for the sophisticated .
वर्ष 1937 में मौत से जूझने के पहले और बाद का एक ऐसा भयावह अनुभव था कि इस अवधि में जो भी प्रकाशित हुआ - उसे पढ़ने से लगा जैसे हृदय के रक्त से लिखा गया हो , उनकी चित्रकारी भी अलौकिक विलक्षण दृश्यों या आकृति को हास्यपूर्ण और अद्भुत रूप प्रदान करती थी और जो वे लिख रहे थे वह भी हास्य-विनोद से भरा संवाद होता था , जो आनंद और चुहल से चमक रहा होता था .

38.These poems lack the sombre grandeur of Prantik , for the memory of the Borderland and the haunting sense of the terror and beauty that Meanwhile he was content to relax and watch and savour what simple delight of sight and sound were still left for him on earth .
इन कविता संकलनों में ? प्रांतिक ? की विषादपूर्ण श्रेष्ठता नहीं थी , क्योंकि अब सीमा प्रदेश की स्मृति या संत्रास और सौंदर्य का परिवेश थम चला था और कवि एक बार फिर धरती की नर्म बांहों में था.विस्मयकारी उत्कृष्टता का विवेक बाद में लौटा जब अभिव्यक्ति फिर से विषादपूर्ण उत्प्रेरण की ऊचाइयों को छू लेने को होती.इस समय वे उनके लिए धरती पर बचे सामान्य दृश्य और श्रव्य को देखकर बड़े आराम से आश्वस्त हो रहे थे और उनका आनंद उठाते प्रसन्न थे .

39.I was delighted , for the whole of my case was that the speaker had complained against the treatment of the people of Kashmir as bought slaves ' and had maintained that this hurt the human dignity and self-respect of the four million people of Kashmir , and , therefore , the relations between the ruler and the ruled should rest not on such claims and titles , but on the goodwill and the affection of the people . ”
मुझे इस तर्क पर हंसी ही नहीं आयी , काफी प्रसन्नता भी हुई क़्योंकि मेरे तर्क का आधार ही यही था कि वक़्ता ने कश्मीर की जनता के साथ जर-खरीद गुलाम जैसा व्यवहार किये जाने का विरोध किया था और इसे कश्मीर की 40 लाख जनता के आत्मसमन और मानवीय गरिमा पर आघात माना था.वक़्ता ने इसलिए यह सिद्ध करना चाहा था कि शासक और शासित के बीच संबंध ऐसे दावों और उपाधियों पर नहीं , बल्कि जनता के सदभाव और स्नेह पर टिके होते हैं . ”

40.Apr. 18, 2007 update : A number of prominent Islamists have responded to the RAND study at IslamOnline.net , including Jamal Badawi, Louay M. Safi, and Taha Jaber Al-'Alwany. Unsurprisingly, they are less than delighted with it. Apr. 19, 2007 update : Two massive anti-Islamist demonstrations in Turkey and Pakistan suggest that moderates may be finding their voices, a Washington Times article on the subject today suggests:
वैसे कठोर रैण्ड निगम ने नीचा भी दिखाया है। दुखद यह है कि अध्ययन ने विधि सम्मत इस्लामवादियों के साथ वार्ता करने के वाशिंगटन के प्रयासों की आलोचना से परहेज किया है और यूरोपीय सरकारों द्वारा इस्लामवादियों को मित्र मानने का अत्यन्त संभलकर समर्थन किया है। गलती से उसने अमेरिका आधारित प्रोग्रेसिव मुस्लिम यूनियन को सेकुलर इस्लाम का विकास करने वाला बताया है जबकि यह भी एक इस्लामवादी संगठन है।

  अधिक वाक्य:   1  2  3  4  5
अंग्रेज़ी→नहीं। नहीं।→अंग्रेज़ी