At present, most of the agricultural produce in the country is freely marketed through private trade operating in organized markets and mandies फ़िलहाल, देश में अधिकतर कृषीय उपज की ख़रीद-फ़रोख्झ्त नियोजित बाज़ारों/मंडियों में काम करने वाले निजी व्यापार के माध्यम से मुक्त रूप से हो रही है.
32.
Unless whatever a member says enjoys immunity from legal action , he cannot be expected to speak freely and frankly . सदस्य जो कहता है , उसके बारे में जब तक उसे कानूनी कार्यवाही से उन्मुक्ति प्राप्त नहीं होगी , तब तक उससे आशा नहीं की जा सकती कि वह आजादी से तथा उन्मुक्त भाव से बोले .
33.
There are eight classes of them , who freely intermarry with eash other , except the fuller , shoemaker , and weaver , for no others would condescend to have anything to do with them . उनकी भी आठ श्रेणियां हैं और उनमें धोबी , चमार और जुलाहों को छोड़कर जिनके साथ कोई भी किसी प्रकार का नाता नहीं रखना चाहता आपस मं शादी-ब्याह भी खूब होते हैं .
34.
In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and lines. इस खेलमें बच्चे मुक्त चित्र निकाल सकते है. इस खेल का उदद्ेश यही है कि आयताकार, गोलाकार और रेखाऐ इन मुलभुत आकार के माध्यम से बच्चे ज्यादा से ज्यादा आकर्षक चित्र निकाले.
35.
While caring for both the classical and folk traditions , he respected the inviolable sanctity of neither and freely took from each what suited his purpose . शास्त्रीय और लौकिक परंपराओं के प्रति आदर जताते हुए और दोनों ही अलंघ्य मर्यादा के प्रति सम्मान व्यक्त करते हुए अपने उद्देश्य की पूर्ति में जो आवश्यक था- दोनों से ग्रहण किया .
36.
Social and Economic Democracy : Democracy conceived in merely political terms meant the right of every citizen to freely vote at periodic elections . सामाजिक तथा आर्थिक लोकतंत्र : मात्र राजनीतिक दृष्टि से कल्पित लोकतंत्र का अर्थ यह है कि प्रत्येक नागरिक को नियत समय पर होने वाले चुनावों में स्वच्छंद रूप से मतदान करने का अधिकार है .
37.
For instance , though even orthodox Muslims belonging to different social groups freely dine together , which their Hindu counterparts would not dream of doing , they generally do not intermarry . उदाहरण के लिए यद्यपि विभिन्न सामाजिक समुदायों के रूढ़िवादी मुसलमान भी मुक़्त रूप से एक दूसरे के साथ भोजन करते है , वैसा करने को उनके हिंदू साथी स्वप्न भी नहीं देखेगे .
38.
For example , the right to good education , the right to express themselves freely , the right to participate in public discussions and , above all , the right to take up spiritual practices . उदाहरण के लिए अच्छी शिक्षा का अधिकार , अपने आजादी से अभिव्यक़्त करने का अधिकार , खुले वाद-विवाद में भाग में लेने का अधिकार , और सबसे बढ़कर आध्याZत्मिक जीवनचर्या का अधिकार .
39.
Clearly , just opening the doors for foreigners is n't enough . The Government must also ensure that investors walking in through that door are able to do business freely and fairly . जाहिर है , विदेशियों के लिए सिर्फ दरवाजा खोलना ही पर्याप्त नहीं है , सरकार को यह भी व्यवस्था करनी चाहिए कि इस दरवाजे से घुसने वाले निवेशकों को स्वच्छ और स्वतंत्र वातावरण भी मिले .
40.
The larvae and pupae of mosquitoes may be found in almost any collection of water , however small and temporary it may be ; they live and develop freely in tree holes in which rain water may collect , and in wells , ponds puddles , drains , canals , rivers , etc . ये पेड़ों के उन छिद्रों में जहां बरसात का पानी जमा हो गया हो और कुओं , तालाबों , पोखरों , नालियों , नहरों , नदियों आदि में रहते और मुक़्त रूप से परिवर्धित होते हैं .