English中文简中文繁EnglishFrançais日本語한국어РусскийالعربيةไทยEnglish मोबाइल
साइन इन साइन अप करें
अंग्रेजी-हिंदी > goodwill उदाहरण वाक्य

goodwill उदाहरण वाक्य

उदाहरण वाक्य
31.These states , specially those of Bengal and the Deccan were in a purely Hindu environment , far from the centre of Muslim power and in asserting their independence against Delhi had to depend on the goodwill and support of their Hindu subjects .
ये राज़्य विशेषकर बंगाल और दक्षिण के मुसलमान शक़्ति केंद्र से बहुत दूर विशुद्ध रूप से हिंदु वातावरण में थे और दिल्ली के विरूद्ध दृंढता से अपनी स्वतंत्रा प्रभावी बनाने के लिए , उन्हें हिंदू प्रजा की सदभावनाओं तथा समर्थन पर निर्भर रहना पडता था .

32.Israelis therefore pushed themselves to make an array of concessions, in the futile hope that flexibility, restraint and generosity would win Palestinian goodwill. In fact, these steps made matters worse by sending signals of apparent demoralization and weakness. Each concession further reduced Palestinian awe of Israeli might, made Israel seem more vulnerable and incited irredentist dreams of annihilating it.
इस शनिवार को 13 सितंबर 1993 की दसवीं वर्षगांठ है । इस बीच में फिलीस्तीनियों और इजरायलवासियों दोनों के लिए समान रुप से “ओस्लो” नाम गंदा हो चुका है । अब कोई भी इसे महत्वपूर्ण शुरुआत नहीं मानता ।

33.The Indian Parliament exchanges delegations , goodwill missions , etc . with foreign Parliaments and regularly participates through the Indian Parliamentary Group in the Conferences held under the auspices of the Inter-Parliamentary Union -LRB- IPU -RRB- and the Commonwealth Parliamentary Association -LRB- CPA -RRB- .
भारत की संसद विदेशों की संसदों के साथ प्रतिनिधिमंडलों , सद्भावना मिशनों आदि का आदान-प्रदान करती है और भारतीय संसदीय ग्रुप के माध्यम से अंतर्संसदीय संघ और राष्ट्रमंडल संसदीय संघ के तत्वावधान में आयोजित सम्मेलनों में नियमित रूप से भाग लेती है .

34.The Indian Parliament exchanges delegations , goodwill missions , etc . with foreign Parliaments and regularly participates through the Indian Parliamentary Group in the Conferences held under the auspices of the Inter-Parliamentary Union -LRB- IPU -RRB- and the Commonwealth Parliamentary Association -LRB- CPA -RRB- .
भारत की संसद विदेशों की संसदों के साथ प्रतिनिधिमंडलों , सद्भावना मिशनों आदि का आदान-प्रदान करती है और भारतीय संसदीय ग्रुप के माध्यम से अंतर्संसदीय संघ और राष्ट्रमंडल संसदीय संघ के तत्वावधान में आयोजित सम्मेलनों में नियमित रूप से भाग लेती है .

35.The third debate concerns the appropriate response. The Islamist-Left-multicultural crowd finds the solution in partnership with Muslims, together with an emphasis on civil rights, due process, lack of discrimination, goodwill, and avoiding a backlash. The responsible Right agrees with these goals but views them as ancillary to the full quiver of military and law enforcement methods, such as intelligence gathering, arrests, long detentions, renditions, deportation, prosecution, and incarceration.
लेकिन 4,600 शब्दों की यह अत्यन्त घटिया ढंग से लिखी गयी असंगठित व्हाइट हाउस रिपोर्ट अत्यंत आडम्बरपूर्ण तौर पर इन तीन बहसों में इस्लामवादी , वामपंथी और बहुसंस्कृतिवादियों के पक्ष की वकालत करती है।

36.You must think , if you really want to increase the strength of the country , not in terms of individuals , not in terms of gaining the goodwill of this person or that person even though he might be a desirable individual bat in terms of large numbers of the masses of the people , peasantry or workers or the vast numbers of middle class people of this country . . ..
अगर आप हकीकत में मुल्क की ताकत बढ़ाना चाहते हैं तो आप अलग अलग शख़्सियतों के आधार पर नहीं और न इस आधार पर कि आपको इनका या उनका समर्थन मिल जायेगा , जो भले ही व्यक़्ति के रूप में आपको कितनी भी अच्छे क़्यों न लगें , आपको जनता के तमाम लोगों , किसानों-मजदूरों और इस मुल्क के मध्यवर्ग के तमाम लोगों को ध्यान में रखना होगा . . .

37.Just as a handicapped person needs very special help from everybody around him , so Badruddin knew that the Muslims needed a great deal of help and goodwill from all the other communities , and he was not ashamed to ask for special favours for them .
ऋस प्रकार एक विकलांग वऋ-ऊण्श्छ्ष्-यकऋ-ऊण्श्छ्ष्-ति को अपने इर्द-गिर्द प्रतऋ-ऊण्श्छ्ष्-येक वऋ-ऊण्श्छ्ष्-यकऋ-ऊण्श्छ्ष्-ति से विशेष सहायता की आवशऋ-ऊण्श्छ्ष्-यकता होती है , बदरूद्दीन जानते थे कि उसी प्रकार मुसलमानों को सभी अनऋ-ऊण्श्छ्ष्-य समुदायों से सहायता और सदभाव की आवशऋ-ऊण्श्छ्ष्-यकता थी , और उनसे विशेष सहायता मांगने में वह लजऋ-ऊण्श्छ्ष्-ऋत नहीं होते थे .

38.First, the “peace process” is in actuality a “ war process .” Diplomatic negotiations through the 1990s led to a parade of Israeli retreats that had the perverse effect of turning the middling-bad situation of 1993 into the awful one of 2000. Painful Israeli concessions, we now know, stimulate not reciprocal Palestinian goodwill but rather irredentism, ambition, fury, and violence.
पहला, वास्तव में “ शांति प्रक्रिया” एक युद्ध प्रक्रिया है। 1990 से ही कूटनीतिक प्रयासों के तहत इजरायल पीछे हटता रहा है जिसके चलते 1993 में बिगडी स्थिति 2000 आते आते और बिगड गयी। हमें अब पता चल रहा है कि पीडादायक इजरायल की छूटों ने बदले में फिलीस्तीनी सद्भावना प्राप्त नहीं की वरन इसके बजाय इजरायल में वापसी के अधिकार की मह्त्वाकाँक्षा , आक्रोश और हिंसा को बल मिला है।

39.Has now denounced his work as an informant, said police told him to embrace a strategy called “create and capture.” He said it involved creating a conversation about jihad or terrorism, then capturing the response to send to the NYPD. For his work, he earned as much as $1,000 a month and goodwill from the police after a string of minor marijuana arrests. … Rahman said he received little training and spied on “everything and anyone.” He took pictures inside the many mosques he visited and eavesdropped on imams.
एक चेतावनी के साथ मैं भी इस बात से सहमत हूँ- तत्काल निर्णय तक पहुँचने में नस्ली और राष्ट्रीयता जैसे बाहरी तत्वों का समावेश तो सामान्य विवेक का प्रश्न है परन्तु अन्तिम लक्ष्य तो व्यक्ति का वैश्विक दृष्टिकोण जानना है. जैसा कि मैंने 2004 मे कहा था “ इस्लामवाद इस्लामी आतंकवाद को प्ररित करता है न कि अरबी बोलने वाले लोग”

40.I was delighted , for the whole of my case was that the speaker had complained against the treatment of the people of Kashmir as bought slaves ' and had maintained that this hurt the human dignity and self-respect of the four million people of Kashmir , and , therefore , the relations between the ruler and the ruled should rest not on such claims and titles , but on the goodwill and the affection of the people . ”
मुझे इस तर्क पर हंसी ही नहीं आयी , काफी प्रसन्नता भी हुई क़्योंकि मेरे तर्क का आधार ही यही था कि वक़्ता ने कश्मीर की जनता के साथ जर-खरीद गुलाम जैसा व्यवहार किये जाने का विरोध किया था और इसे कश्मीर की 40 लाख जनता के आत्मसमन और मानवीय गरिमा पर आघात माना था.वक़्ता ने इसलिए यह सिद्ध करना चाहा था कि शासक और शासित के बीच संबंध ऐसे दावों और उपाधियों पर नहीं , बल्कि जनता के सदभाव और स्नेह पर टिके होते हैं . ”

  अधिक वाक्य:   1  2  3  4  5
अंग्रेज़ी→नहीं। नहीं।→अंग्रेज़ी