She heard the blows and the thunder as from afar , and slipped to the floor , holding on to the polished cover of the sewing machine with one hand and her little case in the other . घूँसों और धमाकों का स्वर अव उसे बहुत दूर से आता सुनाई दे रहा था । वह फ़र्श पर लुढ़क गई - एक हाथ में उसने सूटकेस पकड़ रखा था और दूसरे हाथ से सिलाई की मशीन का ढक्कन ।
32.
She heard the blows and the thunder as from afar , and slipped to the floor , holding on to the polished cover of the sewing machine with one hand and her little case in the other . घूँसों और धमाकों का स्वर अव उसे बहुत दूर से आता सुनाई दे रहा था । वह फ़र्श पर लुढ़क गई - एक हाथ में उसने सूटकेस पकड़ रखा था और दूसरे हाथ से सिलाई की मशीन का ढक्कन ।
33.
Though her attire may change , she will continue as of old , and her store of wisdom will help her to hold on to what is true and beautiful and good in this harsh , vindictive , and grasping world . . . उसकी पोशाक Zबदल सकती है , लेकिन वह वैसा ही रहेगा जैसा पुराने जमाने में था और उसे अपने ज्ञान के भंडार के कारण अपने उन तत्वों को संजोकर रखने में मदद मिलेगी , जो सत्य , सुंदर और शिव हैं . . ..
34.
Realizing these limitations of reason and scientific method , we have still to hold on to them with all our strength , for without that firm basis and background we can have no grip on any kind . of truth or reality . तर्क और वैज्ञानिक तरीके की इन सीमाओं को जानते हुए भी हमें पूरी कोशिश कर उन्हें अपना आधार बनाये रखना है क़्योंकि इस पक़्की बुनियाद और पृष्ठभूमि के बिना हम किसी भी सच्चाई या असलियत को अपने काबू में नहीं रख सकते .
35.
The reason why the British , in spite of their traditional love of political liberty , denied it to the Indians was that their economic interests forced them to hold on to power in India as long as it was possible . ब्रिटिश सरकार ने राजनैतिक स्वतंत्रता के प्रति परंपरागत प्रेम होते हुए भी , भारतीयों को उसे देना क़्यो अस्वीकार कर दिया , इसका कारण यह था कि उनके आर्थिक स्वार्थ उन्हे लाचार करते थे.कि भारत में ज ब तक संभव हो सत्ता में बने रहें .
36.
As a fellow-prisoner with Deshbandhu in the Alipore Central Jail , Calcutta , Subhas Chandra analysed his mentor 's leadership qualities and tried to discover the secret of his tremendous hold on the people in general and his followers in particular . कलकत्ता की अलीपुर सेंट्रल जेल में , देशबन्धु के निकट रहकर साथी बंदी सुभाष ने अपने गुरु के नेतृत्वकारी गुणों का गहन विश्लेषण किया और यह जानने की कोशिश की कि लोगों पर आम तथा अनुगामियों पर खास तौर पर छाये उनके आकर्षण का रहस्य क़्या है .
37.
Yet to-day we see them nerveless , witless , incapable of consecutive thought or action and in a frantic attempt to hold on to some vested interests , ruining their great position in the world and shattering the proud edifice of their ' empire . लेकिन आज उन्हें हम कमजोर , बेदिमाग कौम देख रहे हैं.उनमें सिलसिलेवार समझने व काम करने की काबलियत नहीं रह गयी है , स्वार्थों को पूरा करने में लगे हुए हैं.इस तरह वह दुनिया में अपनी इज़्जत खो रहे हैं और अपनी हुकूमत की इमारत की शान को मिट्टी में मिला रहे हैं .
38.
The Committees while ensuring a fuller and more comprehensive examination of technical and other matters , result in saving the time of the Hpuse for discussion of important matters and prevent the Parliament from getting lost in details and thereby losing hold on matters of policy and broad principles . समितियों द्वारा तकनीकी एवं अन्य मामलों की पूरी पूरी और व्यापक जांच किए जाने से सदन के समय की बचत होती है और वही समय संसद महत्वपूर्ण मामलों पर चर्चा करने पर लगा सकती है और ब्यौरों में खोकर नीति संबंधी तथा व्यापक सिद्धांतों संबंधी मामलों में संसद की नजर ओझल नहीं होती .
39.
Any disturbance of the imperialist hold on India is bound to have far-reaching consequences in world affairsit will make a tremendous difference to the world position of Great Britain , and it will give a great impetus to the freedom movements of other colonial countries and thus shake up other imperialisms . हिंदुस्तान को साम्राज़्यवाद जिस तरह अपने शिकंजे में पकड़े हुए है , उसमें थोड़ी-सी भी ढील आने से दुनिया पर बहुत दूरगामी असर पड़ेगा-दुनिया में ग्रेट ब्रिटेन की हैसियत में जबरदस्त फर्क पड़ जायेगा और इससे बाकी औपनिवेशिक मुल्कों में आजादी के लिए चल रहे आंदोलनों को बहुत ताकत मिलेगी और इस तरह बाकी साम्राज़्यवादी ताकतें भी हिल जायेंगी .
40.
That done, nearly the entire remaining old guard remains in power, with the top military man, Chief of Staff Rachid Ammar , apparently having replaced Ben Ali as the country's powerbroker. The old guard hopes that tweaking the system, granting more civil and political rights, will suffice for it to hold on to power. If this gambit succeeds, the seeming revolution of mid-January will end up as a mere coup d'état . यह कर देने से पुरानी सरकार के सभी प्रमुख लोग सत्ता में बने रह गये और उसमें भी सेना के प्रमुख व्यक्ति सेना के प्रमुख राशिद अमार ने सत्ता के शीर्ष पर बेन अली का स्थान ग्रहण किया। पुराने लोगों को विश्वास है कि लोगों को अधिक नागरिक अधिकार और राजनीतिक अधिकार देकर सत्ता पर नियंत्रण स्थापित रहेगा क्योंकि यह जनता के लिये पर्याप्त होगा। यदि यह जुआ सफल रहा तो मध्य जनवरी की यह क्रांति केवल तख्तापलट बन कर रह जायेगी।